Кто мне нравится translate Turkish
227 parallel translation
Почему я не могу вести себя с теми, кто мне нравится, так, как с теми, кто мне не нравится?
Neden hoşlanmadığım kızla olan şeyi hoşuma gidenle yapamıyorum?
Наверное, потому, что те, кто мне нравится, считают меня легкомысленной и дурой.
Çünkü hoşlandığım çoğu herif aptal ve mantıksız olduğumu düşünüyordu.
О чем... о том, кто мне нравится.
Benim kimden hoşlandığımı.
Ты знаешь, есть кое-кто другой, кто мне нравится.
Benim beğendiğim başka biri var.
Я же сказал тебе, кто мне нравится.
Sana kimden hoşlandığımı söyledim.
Я всегда буду преследовать того, кто мне нравится!
Beni mutlu den kişinin peşinden giderim!
- Слушай... кто мне нравится.
- Dinle... Kimden etkilendiğimi söyleyip durman hoşuma gitmiyor.
Эй, а знаешь, кто мне нравится?
Kimi seviyorum biliyor musun?
Ты же сказал мне болеть за того кто мне нравится, так?
İstediğin kişi için destek verebilirsin demiştin hatırladın mı?
Так вот я так и сделала... за того кто мне нравится.
Bu yüzden dediğini yaptım... daha değerli gördüğüm kişiye destek verdim.
Практически всем, кто мне нравится — пять лет от роду.
Sevdiğim insanların çoğu 5 yaşında.
Кто мне нравится?
Ben mi?
Когда кто-то зовёт меня кататься по бездорожью, мне не нравится идея, что я должен платить лишь за удовольствие находиться в их обществе.
Eğer biri beni kullandıysa, bir de üstüne para ödemek istemem.
Могу больше, но если мне кто не нравится, я не впускаю.
Bazen daha bile fazla. Hoşlanmadığım birine kapıyı bile açmam. Haklısınız.
А я бы не продавал оружие тому, кто мне не нравится.
Sevmediklerimle arkadaşlık etmem ben.
Не нравится мне, когда кто-то покупает из чужой партии.
Başkasıyla aynı parti maldan almak hoşuma gitmiyor.
Даже если мне кто-то нравится, я умудряюсь все испортить.
Birini istesem biIe, bir sekiIde bozmay beceriyorum.
Потому что ты мне нравишься, и мне не нравится видеть тебя одной в ожидании того, кто никогда не появится. Хорошо, Глория.
Çünkü seni seviyorum ve gelmeyecek olan birini yalnız başına beklemeni, görmekten nefret ediyorum.
Я хочу чтоб кто-нибудь пришел и забрал меня отсюда, потому что это мне больше не нравится.
Birisinin beni gelip almasını istiyorum, çünkü artık yapamayacağım!
- Кто тебе сказал, что мне нравится Джордан Каталано?
Jordan Catalano'da hoşlandığımı sana kim söyledi?
Если бы кто-то нравился мне настолько, насколько Вам нравится Эндрю, ему пришлось бы сделать что-то посущественнее, чем отменить встречу, для того, чтобы разбудить во мне подозрительность.
Birisine bu kadar ilgi duysaydım şüpheye düşmeden önce, bir buluşmayı iptal etmekten fazlasını yapması gerekirdi.
Знаешь, мне нравится твой вопрос, Дайна. Когда мой отец говорил, что кто-то плохой, он имел в виду ленивый.
Bunu sorduğuna sevindim, Dinah, babam birisi için "kötü" dediyse, bu onun "tembel" olduğu anlamına gelir.
Ты единственный, кто делает это так как мне нравится.
Onu hoşuma giden şekilde yapabilen tek sensin.
Мне нравится думать, что тот кто пробует его, чувствует солнечный свет того времени.
Biri tadına baktığında, geçmiş günlerdeki günışığının tadına vardığını düşünmeyi seviyorum.
И мне на самом деле нравится тот, кто танцует со мной.
Ve benimle dans eden kişiden gerçekten hoşlanıyorum.
Мне нравится. Кстати, кто их готовил?
Kim yaptı bunu?
Мне всё время кто-нибудь нравится.
Birinden böyle hoşlandığım çok olur.
Мне больше нравится Грудеберт, босс Дэниела. Всегда таращится на мою бюст, но понятия не имеет, кто я и чем занимаюсь.
Danlel'ın patronu, Kimim, ne iş yaparım bilmez, ama memelerime bakar.
Те из вас кто незаконно подключился к кабельному уже в курсе что одна из вещей, которые мне нравится делать в своих шоу это жаловаться, понимаете.
Şu yasadışı kablolu yayın bağlatanlarınız farkedecek ki gösterilerimde yapmayı çok sevdiğim şeylerden biri de şikayet etmek, bilirsiniz.
Не знаю, кто она, но она мне не нравится.
Kim olduğunu bilmiyorum ama ondan hoşlanmadım.
Мне плевать, кто ему нравится просто пусть не продвигает эту идею.
Yani, oIması umurumda değiI. Sadece o tür konuIarı açmasını istemiyorum.
Ну, мне, вроде, нравится кое-кто другой.
Aslında, ben başkasından hoşlanıyorum.
На самом деле мне нравится кто-то ещё.
Ben de başkasından hoşlanıyorum.
Она знает всех, кто здесь работает и мне нравится ее имя.
Burada çalışan herkesi tanıyor. Adına da bayıldım.
Мне это не нравится! Кто ты такой?
Tam olarak kimsin sen?
Когда кто-то плохо с тобой обращается, нужно прямо сказать ему : "Мне не нравится, как ты вел себя со мной".
Biri sana kötü davranınca, bundan hoşlanmadım, demek iyidir.
Вообще-то, мне нравится кое-кто другой.
Aslında başkasıyla ilgileniyorum.
Знаешь, кто ещё мне нравится?
- Başka kimden hoşlanıyorum, biliyor musun?
Мне не нравится, когда кто-нибудь ковыряется в моём грузовике.
- Vasıtama dokunulmasından hoşlanmam.
Знаешь, кто из его героинь нравится мне больше всего?
Tüm filmlerden çok severim.
Мне не нравится мысль, что кто-то ковыряется в моей башке.
Kafamın içinde olanları kurcalayan birinin varlığı fikrini sevmiyorum.
Ну, мне не нравится идея, что кто-то слушает то, о чем я думаю
Pekâlâ, birinin ne düşündüğümü bilmesi fikrini hiç sevmedim.
Если я не буду знать, кто больше зарабатывает я не пойму, кто мне больше нравится?
Hadi ama en çok kimin kazandığını bilmezsem... ... en çok kimi seveceğimi nasıl bilirim?
Знаешь, кто еще мне нравится?
Ben kimi severim biliyormusun?
Когда мне кто-то очень, очень нравится... есть один способ показать, что я чувствую.
Ben birisini çok ama çok sevdiğimde onlara nasıl hissettiğimi gösterdiğim özel bir yol vardır.
Только тем, кто мне нравится.
Verdiğimi söyleme.
Мне не нравится, когда кто-то тебя беспокоит.
senin gibi rahatsız edenlerden hoşlanmam.
И сейчас, когда я близко к этому... Мне не нравится то, что я вижу... кто я.
Şimdi bunlara çok yakınım ama gördüğüm şey, olduğum kişi hoşuma gitmiyor.
Мне не нравится, когда кто-то берет еду с моей тарелки, ясно?
İnsanların tabağımdan yiyecek almalarını sevmem, tamam mı?
То есть, мне нравится Анна... но только я помирилась со своей подругой как кто-то влазит в наши отношения, а я не собираюсь ей делится
Anna yı yeterince seviyorum... ama arkadaşımı tekrar geri kazanmış gibi hissediyorum ve şimdi birisi ona yaklaşıyor ve paylaşmam gerekiyormuş gibi hissetmiyorum!
Тем более, он мне не нравится. Но... он был единственным, кто вступился за меня в нашем отделе, вот я и захотела поблагодарить его.
Miyamoto-san şu an iş gezisinde ama lütfen iş arkadaşlarına Manami'nin kalbini geri verdiğini söyleyin.
кто мне поможет 27
кто мне дорог 73
кто мне скажет 36
кто мне нужен 86
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне нравится это платье 18
кто мне дорог 73
кто мне скажет 36
кто мне нужен 86
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне нравится это платье 18
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится твое платье 27
мне нравится смотреть 35
мне нравится твой стиль 58
мне нравится эта девушка 22
мне нравится это место 56
мне нравится идея 32
мне нравится этот 32
мне нравится этот фильм 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится твое платье 27
мне нравится смотреть 35
мне нравится твой стиль 58
мне нравится эта девушка 22
мне нравится это место 56
мне нравится идея 32
мне нравится этот 32
мне нравится этот фильм 19