English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто мой отец

Кто мой отец translate Turkish

233 parallel translation
- Кто мой отец?
Benim babam kim?
Она сказала кто мой отец и он мертв.
Babamın kim olduğunu söyledi ve ölmüş.
- Вы знаете, кто мой отец?
- Babamı tanıyor musun?
Кто мой отец?
Babam kim ki benim?
Кто мой отец?
Babam kim?
Ты в курсе, кто мой отец?
Babamın kim olduğunu bilmiyor musun?
И я... хотя бы... знаю, кто мой отец... ты... жрущий свинину сын шлюхи.
Ve ben, en azından, Babamın kim olduğunu biliyorum, sen... Domuz yiyen kaltağın oğlu.
Кто мой отец, мама?
Ben kimin kızıyım anne
Кто мой отец?
Benim babam kim?
Где-то год назад оказалось, что мой гомофоб-папаша мне не родной гомофоб, а отчим, и я понятия не имею, кто мой отец на самом деле.
Karayipler'de bir sürü pörsümüş bekar insanla geziniyorlar. Ona ücretsiz arama numarası verdim. Aman Tanrım!
Вы знаете, кто мой отец, знаете?
Siz benim babamın kim olduğunu biliyor musunuz?
Ты ведь знаешь, кто мой отец?
Babamın kim olduğunu biliyorsun, değilmi?
Ты знаешь, кто мой отец, Чарли?
Babamın kim olduğunu biliyor musun Charlie?
Ты знаешь, кто мой отец!
Babamın kim olduğunu biliyorsun.
Кто мой отец?
Babam kimdi?
Вы знаете кто мой отец?
Babamın kim olduğunu biliyor musun?
- Но кто это? - Мой отец.
- Kim ama o?
- Кто, мой отец?
- Babam mı?
Кто же мой настоящий отец?
Gerçek babam kim?
Есть кое-что, что всегда говорил мой отец когда у нас в семье кто-то умирал.
Babamın ailede ölüm olduğunda söylediği bir şey vardı.
- Он дома? - Кто? - Мой покойный отец!
- O burada mı?
Я знаю, кто мой гребаный отец!
Sikilesi gerçek babam kim biliyorum!
Мой отец не из тех, кто когда-либо признает свою неправоту, но трудно поверить, что он способен на такое.
Babam hatalı olduğunu kabul eden bir kişi olmamıştır hiç. Ama bunu yapabilecek biri olduğuna inanmak güç.
А мой отец говорил : "Ты женишься на первой, кто попадется". Он был прав.
Babam, "Aralarında ilk evlenen sen olacaksın." demişti ve haklıydı da.
Мой отец был горячей головой, и выпускал пар на тех, кто попадется под руку.
Babam çabuk sinirlenirdi. Bir anda beynine kan sıçrardı.
- Ага. Типа, "и кто же мой отец бездельник?"
Büyüyen böbreklerle.
Знаешь, мне нравится твой вопрос, Дайна. Когда мой отец говорил, что кто-то плохой, он имел в виду ленивый.
Bunu sorduğuna sevindim, Dinah, babam birisi için "kötü" dediyse, bu onun "tembel" olduğu anlamına gelir.
Мы только хотели спросить, кто из вас Фриц Бодро, мне сказали, что он мой отец.
Tek bilmek istediğimiz ikinizden birinin adı Fritz Boudreau mu? Çünkü bana onun babam olduğunu söylediler.
Отец мой, фараон, жрецы должны склониться перед тем, кто будет фараоном.
Firavunum. Başrahipler ona bir armağan sunmalı.
Мой отец, Пайрус, богоубийца и правитель этой планеты, хочет знать, кто вы.
Babam Pyrus, bu gezegenin yöneticisi ve Tanrı-katili, sizin kim olduğunuzu bilmek istiyor.
Последнего, кто пытался подойти к этому сейфу, мой отец застрелил в задницу.
Bu kasaya en son giren yabancıyı babam bacak arasından vurmuştu.
Какая это опасность если это был мой собственный отец... кто управлял Всадником без головы?
Başsız Süvari'yi kontrol eden babamsa benim için tehlike yok demektir.
Кто бы мог подумать? Твоя жена, мой отец...
Kim tahmin edebilirdi, Billy?
Кто тогда мой отец?
Babam kim?
- Эй, человек, он сделал годы малыша в Вегасе, кто может забрать солнце, да. Пожалуйста, мой отец родом из Бруклолино... ( коверкает название Бруклина )
Bilirsin adamım, Yıllardır Vegas'ın güneşine hayranım.
Кто мой настоящий отец?
Benim gerçek babam kim?
Кто заставил тебя сидеть не двигаясь достаточно долго, чтобы научить тебя красить? Мой отец.
Boya yapmayı öğrenecek kadar oturup izlemeni sağlayacak biri var mı?
Мой отец всегда говорил, что нет выигравших или проигравших... есть тот кто получает худшие травмы, чем расчитывает.
Babam "Kimin kazanıp kaybettiği önemli değil, önemli olan kimin daha kötü dayak yediğidir" derdi.
- Кто приказал кидать в людей камни? - Мой отец.
- İnsanlara taş atmanı kim söyledi?
Боже мой. Я знаю, кто отец.
Babanın kim olduğunu biliyorum.
И кто этот конкретный человек, Гарри? Мой отец.
O belirli kişi de kim?
- Кто назвал вас Лидией? - Мой отец.
Lydia ismini size kim verdi?
Он убедился, что я никогда не забуду, кто мой настоящий отец.
Gerçek babamı asla, Unutmamamı sağladı.
Что, если мой отец очнется и сможет опознать того, кто сделал это.
Eğer babam uyanırsa, onu vuranın kimliğini tespit edebilir.
Кто мой отец?
Gerçek babam kim?
- Вы знаете кто такой мой отец. Он ничтожество.
Babamın nasıl biri olduğunu biliyorsun.
В таком случае кто был мой отец?
Peki babam kim?
Мой отец был не из тех людей, кто говорит "я тебя люблю".
Babam "seni seviyorum" diyen tiplerden değildi.
- И кто из этих педиков будет мой отец?
- Siz ibnelerden hanginiz benim babam?
Не знаю, кто был мой отец.
Babamın kim olduğunu bilmiyorum.
Кто знает, кем был мой отец?
Babam kimdi kim bilir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]