Кто может подтвердить translate Turkish
182 parallel translation
Есть кто-нибудь, кто может подтвердить вашу историю?
Hikayenizi doğrulayabilecek birisi var mı?
Ну должен же быть хоть кто-то, кто может подтвердить эту историю.
Hikayenin herhangi bir bölümünü doğrulayacak biri var mı?
Пишите объяснения, где были этой ночью и кто может подтвердить ваше алиби.
Bu geceyi nerede geçirdiğinizi yazın ve sizi teyit edecek kişileri de.
Он единственный, кто может подтвердить, что мы никого не убивали. Болван.
Bizim masum olduğumuza tanıklık edecek tek kişi olduğu için mi?
Кто может подтвердить это?
Biri bunu doğrulayabilir mi?
- Кто может подтвердить, что вы были там?
Orada olduğunu kim doğrulayabilir?
Единственный, кто может подтвердить нашу связь с взрывом
O patlamayla beni ilişkilendirebilecek tek kişi O'Neill.
Единственный, кто может подтвердить или опровергнуть детали, это сам Талбот.
Bunu doğrulayabilecek tek kişi Talbot'un kendisi. Onu buraya getirelim.
И единственный, кто может подтвердить ваше местонахождение в этот день - - это ваша девушка.
Ve bu saatten önce, gün içinde nerede olduğunu doğrulayabilecek tek kişi kız arkadaşın öyle mi?
- Кто-то может это подтвердить?
- Buna şahitlik edecek kimse var mı?
Кто-нибудь может это подтвердить?
- Buna tanıklık edebilecek biri var mı?
Кто-нибудь может это подтвердить?
Görgü tanığı var mıydı?
Кто-нибудь может подтвердить ваши слова?
Anlattıklarını doğrulayacak kimse var mı?
- Кто-нибудь может это подтвердить?
Ölmeyi hak etti. Bu hoşuna mı gidiyor?
Кто-то... может это подтвердить?
Bunu kanıtlayabilecek... birileri var mı?
Кто-нибудь может подтвердить это?
Buna şahitlik edebilecek kimse var mı?
Я разговаривал с психологом, который может подтвердить, что у того, кто переживает изменения личности, как Зодиак это может проявляться в изменении почерка.
Bu arada, Zodiac gibi kişilik değişimi geçiren birinin fiziksel olarak yazısını değiştirerek açığa vuracağına tanıklık etmeye razı bir psikologla konuştum.
- Кто может это подтвердить?
- Eve geldim. - Bunu doğrulayacak biri var mı?
Кто-нибудь может это подтвердить?
Tabii ki, gruptaki diğer 32 arkadaş.
А может кто-нибудь подтвердить, что в это время вы спали, мистер Крисон?
Dün gece saat 11 ile 12 arasında uyuduğunuza tanıklık edecek biri var mı, Bay Creason?
Кто-то может это подтвердить?
Bunu onaylayacak birileri var mı?
- Кто-нибудь может подтвердить ваши показания?
- Bu saatleri doğrulayacak kimse var mı? - Hayır.
- Кто-нибудь может подтвердить это?
- Şahidin var mı?
- Кто-нибудь может это подтвердить?
Yüzbaşı!
Кто может это подтвердить?
Kanıtlayabilir misiniz?
Кто-нибудь может подтвердить ваши слова?
Bulunduğunuz yerleri herhangi biri doğrulayabilir mi?
- Кто-нибудь может это подтвердить?
Bunu doğrulayan bir şey var mı?
И кто может это подтвердить?
- Bunu doğrulayacak kimse var mı?
Кто-то может подтвердить.
- Evet, Birinin doğrulaybileceğiinden eminim.
Кто-то может это подтвердить? Да, конечно.
Evet, binamdaki birilerinin doğrulayaağından eminim.
Кто-нибудь может это подтвердить?
Bunu doğrulayabilecek eşiniz veya herhangi bir var mı?
- Дома. - Кто-нибудь может это подтвердить?
- Doğrulayacak kimse var mı?
Миссис Лофтон, кто-то может подтвердить вашу историю?
Bayan Lofton, bu anlattıklarınızı doğrulayacak her hangi bir var mı?
Кто еще может это подтвердить, Мы возьмем их под свою защиту.
Eğer ifadeni destekleyebilecek birisi daha varsa,... onu hemen tanık koruma programına aldırırız.
Кто-нибудь может это подтвердить?
Bunu doğrulamak için konuşacabileceğimiz biri var mı?
Кто-нибудь в компании по аренде машин может подтвердить, что это Кертис?
Kiralama şirketindeki herhangi biri Curtis'in kimliğini doğrulayabilir mi?
И кто-нибудь может подтвердить?
Peki buna tanıklık edecek kimse var mı?
Кто-то из ваших коллег может это подтвердить?
Bunu onaylayabilecek bir arkadaşınız var mı?
Кто-нибудь может это подтвердить?
- Bunu doğrulayabilecek biri var mı?
Кто может это подтвердить?
Bunu kanıtlayacak şahidin var mı?
Кто-нибудь может подтвердить, где вы были в 8 : 05 этим утром?
Bu sabah 8.05'te nerede olduğunu doğrulayacak tanık var mı?
Кто-нибудь может это подтвердить, мистер Армстронг?
Buna tanıklık edecek birisi var mı, Bay Armstrong?
Я спрашивал, может ли кто-нибудь подтвердить, что Вы были в пабе вчера.
Dün barda olduğunuza tanıklık edecek biri olup, olmadığını sormuştum.
Кто нибудь может это подтвердить?
Buna tanıklık edecek biri var mı?
Может это кто-то подтвердить? Джулия.
Julia.
Кто-нибудь может это подтвердить?
Bunu doğrulayacak biri var mı?
Кто-нибудь может это подтвердить?
- Bunu doğrulayacak biri var mı?
Кто может встать и подтвердить это заявление?
Birisi öne çıkıp bu iddiayı doğrulayabilir mi?
Кто-нибудь ещё может подтвердить ваше пятничное алиби?
Cuma gecesi orada olduğunuzu doğrulayacak başka biri var mı?
Я пошёл домой. Кто-нибудь может это подтвердить?
Bunu doğrulayacak biri var mı?
Кто-нибудь может подтвердить ваше местонахождение прошлой ночью?
Dün gece için söylediklerini doğrulayabilecek kimse var mı?
кто может 171
кто может мне помочь 37
кто может сказать 61
кто может это сделать 43
кто может знать 48
кто может помочь 74
кто может сделать это 16
кто может нам помочь 35
подтвердить 33
кто мы друг другу 24
кто может мне помочь 37
кто может сказать 61
кто может это сделать 43
кто может знать 48
кто может помочь 74
кто может сделать это 16
кто может нам помочь 35
подтвердить 33
кто мы друг другу 24
кто мы 428
кто мы есть 196
кто меня любит 35
кто мы на самом деле 24
кто меня подставил 18
кто мне нравится 52
кто мне поможет 27
кто мой отец 87
кто мы такие 177
кто мог знать 33
кто мы есть 196
кто меня любит 35
кто мы на самом деле 24
кто меня подставил 18
кто мне нравится 52
кто мне поможет 27
кто мой отец 87
кто мы такие 177
кто мог знать 33