English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Куда вы идёте

Куда вы идёте translate Turkish

395 parallel translation
- Дядя Вилли, куда вы идёте?
Willie Amca! Nereye gidiyorsun?
Куда вы идёте?
- Brent, Danny'yi bulursa... - Onu incitmeyecek!
Куда Вы идёте?
Nereye gidiyorsun?
— А куда вы идёте?
Nereye gidiyorsun?
Куда вы идёте?
Ne yapıyorsunuz?
- ( Раввин ) Куда вы идёте?
- Nereye gidiyorsun?
Как нам... - Куда вы идёте?
- Nereye gidiyorsunuz?
Куда вы идёте?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
- Куда вы идёте? - На игру.
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Начальник, начальник, куда вы идёте?
Patron, nereye gidiyorsun?
Куда вы идете?
Nereye gidiyorsun?
- Куда вы идете?
Nereye gidiyorsunuz?
Куда вы идёте?
Nereye gidiyorsunuz?
Девушки завтракают! Куда вы идете?
Hanımlar kahvaltıları yapıyorlar!
- Куда вы идете?
- Nereye gidiyorsun?
- Куда Вы идете? Вы...
- Nereye gidiyorsun?
Вы должны быть на службе. Куда идёте?
Görev başında olmalıydın.
- Куда вы идете?
- Nereye böyle?
Куда вы идете?
- Nereye gidiyorsun?
- Куда вы идете, Доктор? - В Рим, дитя мое.
- Nereye gidiyorsun, Doktor?
- Куда вы идете?
- Polis çağıracağım.
Куда вы идёте?
Nereye gidiyorsun?
- Куда же вы идете?
Ama nereye gidiyorsunuz?
Куда вы идете? Я не знаю.
Nereye gidiyorsun?
Вы куда идете?
Ne tarafa gidiyorsunuz?
А куда вы идете?
Nereye gidiyorsunuz ya?
Да, а куда вы идете?
Nereye gidiyorsunuz?
Куда, думаете, вы идете, Валери?
Nereye gittiğini sanıyorsun Valerie?
Куда вы идете? !
Nereye!
Капитан, куда вы идете? . Это сортир!
Müdürüm, nereye?
- Куда вы идете? - Мыться.
- Nereye gidiyorsunuz?
Куда Вы идете?
Nereye gidiyorsunuz?
Куда вы идете?
Nereye gidiyorsun? - Nereye gidiyorsunuz?
- Куда вы идете? - Пoйдем.
- Gitmeliyiz.
Мне все равно, куда вы идете, только зайдите за баррикаду!
Barikatın arkasına geçin!
Куда вы идете?
Nereye gidiyorsunuz?
- куда вы идете?
- Nereye gidiyorsunuz?
Отец, куда вы идете?
Nereye gidiyorsunuz?
- куда вы идете?
- Nereye? - Washington'a.
Капитан, куда вы идете?
Yüzbaşı nereye gidiyorsunuz?
Куда Вы идёте?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Подождите, куда вы идете?
Bekle nereye gidiyorsun? Buraya gel.
- Куда вы идете? Тина!
- Nereye gidiyorsun?
Только, куда вы идете?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- А вы откуда и куда идете?
- Sen nereden gelip, nereye gidiyorsun?
Если вы куда-то идёте, не берите с собой тетради, и вы их нигде не забудете, как Нематсаде.
Ya da biryere giderseniz no os llevéis vuestros libros, Bu şekilde onları unutmazsınız Nematzadeh'in unuttuğu gibi.
Куда вы идете, Пуаро?
- Nereye gidiyoruz, Poirot?
Вы идете туда, куда вы хотите с кем.
Canının istediği yere kimle istersen gidersin.
Это я вижу. И куда же вы идете?
- Düşündüğüm gibi, nereye?
- Жаклин, куда вы идете с этими господами?
Jacqueline, bu beyleri nereye götürüyorsun?
Куда вы идете?
- Nereye gideceksiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]