English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Куда вы едете

Куда вы едете translate Turkish

161 parallel translation
Я не знаю, куда Вы едете. Я не знаю, когда Вы вернётесь.
Nereye gittiğini, ne zaman geri döneceğini bilmiyorum.
Не злитесь. Куда вы едете?
Kızma bana Scarlett, Söyle bakalım, nereye gidiyorsun?
Куда вы едете?
Nereye gidiyorsunuz?
Куда вы едете?
Nereye gidiyorsun?
Дон Винченцо, успокойтесь! Куда вы едете?
Don Vincenzo, sakin ol!
И куда вы едете теперь?
Peki şimdi nereye gidiyorsunuz?
Я не спрашиваю, куда вы едете.
Ailenizin ve sizin nereye gittiğinizi sormadım.
Куда вы едете? - В Даллас.
Yolculuk nereye?
- Куда вы едете?
Nereye gidiyorsun?
Что вы делаете? Куда вы едете?
Ne yapıyorsun, nereye gidiyorsun?
- А куда вы едете?
- Siz nereye gidiyorsunuz?
- Куда вы едете?
Neden gidiyorsun?
Там не нужно готовить куда вы едете?
Gittiğiniz yerde yemek pişirilmiyor mu?
" огда возьмите мен € туда, куда вы едете.
Öyleyse nereye gidiyorsan beni de götür.
- И куда вы едете, на барже?
Yolculuk nereye?
Полицейский тебя останавливает. "Куда вы едете?" "На курсы безопасности дорожного движения." " Вперёд.
Polis seni durdurup "Nereye?" "Trafik okuluna." " Tamam o zaman.
- Куда вы едете?
- Nereye gidiyorsunuz?
А куда? А куда вы едете?
Nereye gidiyorsun?
- А куда вы едете, Бетти?
- Ee, istikamet nereye Betty?
А куда вы едете?
Nereye gidiyorsun?
Куда вы едете на этот раз?
Bu kez balayı nerede?
- Куда вы едете? - Я...
Nereye gidiyorsunuz?
Так куда вы едете?
Öyleyse, nereye gidiyoruz?
- Куда вы едете?
- Sen nereye gidiyorsun?
- А куда вы едете?
- Ne kadar uzağa gidiyorsun?
- Сеул! - Куда Вы едете?
- Nereye gidecektiniz?
- Я бы хотел, чтобы Вы сказали, куда едете?
- Keşke bana nereye gittiğinizi söyleseniz.
Ретт, куда же вы едете?
Rhett, nereye gidiyorsun?
Леди, вы знаете, куда едете?
Nereye gittiğinizi biliyor musunuz, hanımefendi?
Вы куда едете?
Otobüs şoförü beni almaz.
- Вы куда едете?
- Yolculuk nereye?
- Ну, что за тачка? - Куда вы едете?
- Araban.
А вы куда едете, Огино-сан?
Nereye gidiyorsun, Ogino-san?
А вы куда едете?
Nereye gidiyorsunuz?
- Вы куда едете?
- Ne tarafa gidiyorsun?
- Вы куда едете?
- Nereye gidiyorsunuz?
Вы куда-то едете?
Bir yere mi gidiyorsun?
Так Вы скажите, куда едете?
Bana nereye gittiğini söyleyecek misin?
И куда вы с ней едете?
Onu nereye götüreceksin?
- Куда вы едете?
Ne tarafa?
Если вы куда-то едете : возьмите с собой Барта и Лизу.
Eğer gezecekseniz, Bart ve Lisa'yı da alın.
Куда вы едете?
- Nereye gidiyorsunuz?
Вы куда едете?
Sen nereye gidiyorsun?
- Куда вы едете?
- Nereye gidiyorsunuz? - Kamyonlarla Hindistan'a, ya siz?
Вы куда-нибудь едете в пятницу?
Cuma gecesi dışarı çıkacak mısınız?
Туда же, куда едете вы.
- Gittiğin yere.
- Вы куда-то едете?
- Bir yere mi gidiyorsunuz?
Ээ, мы просто хотели поинтересоваться : вы ведь едете туда же, куда и мы?
Biz sadece aynı tarafa doğru mu gidiyoruz diye merak etmiştik.
Эй, Вы куда едете?
Hey, siz. Nereye gidiyorsunuz?
О, вы куда-то едете.
Çıkmak üzeresiniz.
Эм, вы, эм... куда-то едете?
Bir yere mi gidiyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]