English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мой первый день

Мой первый день translate Turkish

274 parallel translation
Мам, три звонка в мой первый день, ты немного переборщила.
Anne, okulun ilk gününde üç kere araman biraz fazla oluyor.
Джереми Бишоп. Это мой первый день.
Jeremy Bishop, işte ilk günüm.
В мой первый день в школе, моя мама так меня накормила... Я даже не мог глотать пищу.
Okulun ilk gününde annem beni o kadar yedirmişti ki... teneffüse dek hepsini yutamamıştım.
Это мой первый день здесь...
Bu okuldaki ilk günüm.
( музыка ) И это мой первый день
# Ve bugün henüz ilk günüm gibi
В мой первый день рождения она сказала, что однажды тени убьют меня.
İlk doğum günümde ölümümün gölgelerin elinden olacağını söyledi.
Это мой первый День Благодарения, и я... А все сгорело, и я не, я не...
Bu benim ilk Şükran Günüm, ve hepsi yandı ve...
И вот мой первый день на съемочной площадке. И один мужик ебет меня сзади, так?
İlk gün, setteydik ve çekim yapıyorduk beni arkadan beceren biri vardı.
Это мой первый день Благодарения без Марис.
Maris'siz geçireceğim ilk Şükran Günü.
А сейчас... В мой первый день в роли др. Дрейка Реморе в Днях наших жизней я узнал, что наиболее важная вещь в актёрстве мыльных опер это реакция.
Şimdi "Days Of Our Lives" dizisinde Dr. Drake Ramoray olduğum ilk günde dizi film oyunculuğunda çok önemli olan birşey öğrendim tepki vermek.
Со мной было то же самое в мой первый день.
Aynı şey ilk günümde bana da olmuştu.
Тогда сегодня мой первый день в школе.
Bugün okulda ilk günüm.
Сегодня мой первый день.
Aslında, bu gün başladım.
Я имею ввиду... конец света, в мой первый день.
Burada olmak ilgimi çekmedi, yani.. ... dünyanın sonunda. Hele de ilk günümde.
Мама ушла, когда я был в 4-ом классе, и в мой первый день 7-ог класса, повесился мой отец
Ben dördüncü sınıftayken annem gitti, ve 7 sınıfın ilk gününde babam kendini astı.
Мой первый день командования был тяжелым, но мне понравилась каждая его минута.
Komutanlığımın ilk günü kötü geçiyor ama her dakikası hoşuma gidiyor.
- Джейк Хойт. Мой первый день.
Bölümdeki ilk günüm.
Дорогой дневник. Сегодня мой первый день в качестве Принцессы Женовии.
Sevgili günlük bugün Cenova Prensesi olarak ilk resmi günüm.
Это мой первый день здесь, и я не буду задерживать вас своими разговорами.
Bu ilk günüm ve sizi nutuklara boğmayacağım.
Мой первый день, первый звонок.
İlk günüm ve ilk aradığım kişi sensin.
Это мой первый день.
Bugün benim ilk günüm.
Нет. Мой первый день рождения с парнем, а ему нужно работать.
Bu sevgilim olan ilk doğum günüm ve onun çalışması gerekiyor.
- Да. Это мой первый день.
Bugün benim ilk günüm.
! В мой первый день? !
Zaten, yaptığın bu, yemeği götürmek.
Это - мой первый день.
BUgün benim ilk günüm.
В мой первый день у меня был спарринг с Мията.
İlk günümde Miyata-kun ile yaptığım antrenman maçında.
Это мой первый день в высшей школе.
Bugün lisedeki ilk günüm.
Я знаю, что вообще там есть много других пакетов, которые вырастают гораздо больше, чем в два раза, но это только мой первый день.
İki katından daha fazla artacak hisselerin olduğunu biliyorum ama bu benim ilk günüm.
В мой первый день здесь я была удивлена, что я одна носила белые носки, а большинство из вас были босыми.
Buraya geldiğim ilk gün, çok şaşırmıştım. Bir tek ben beyaz çorap giyiyordum. Ve birçoğunuz da çıplak ayaktı.
- Да. Безумные у нас были времена. - Помнишь мой первый день?
Beni görmeye gelmediğinde kendimi yalnız hissediyorum.
- Это мой первый день.
- Bu benim ilk günüm.
- Он знает, что это мой первый день?
- İlk günüm olduğunu biliyor, değil mi?
Мой первый день.
İlk günümde.
Мой первый день и что?
Geri döndüğümün ilk günü, neler oluyor?
Мой первый день в Дэйли Плэнет и...
İlk Daily Planet alt haberi.
Это был мой первый день, и Пит знал больше меня.
Başkanlıkta ilk günümdü, ve Pete benden daha tecrübeliydi.
Элен, это мой первый подарок, который я когда-либо дарил на 21-й день рождения.
Bu verdiğim ilk 21. yaş günü hediyesi.
( Рита ) " Дорогой Фрэнк, вот и первый мой день тут, и знаете что?
'Sevgili Frank, bugün benim ilk gerçek günüm,'ve biliyor musun?
Таким будет мой первый день.
İIk günüm işte böyle olacak.
Сегодня мой первый рабочий день.
Bugün işteki ilk günüm.
Мой первый студенческий день.
Üniversitede ilk günümm.
В тот день Муссолини объявил войну Великобритании и Франции а мне купили мой первый велосипед.
Ve ben ilk bisikletimi almıştım.
Сегодня мой первый рабочий день.
Bugün, burada ilk iş günüm.
Сегодня мой первый день на новой работе
İşte ilk gün.
Это было в мой первый рабочий день здесь
Buradaki ilk günümde
Я бегу в данный момент, чтобы не опоздать в мой первый официальный день полноправного контролера карточек питания.
Koşarak konuşuyorum. Yemek salonunun tam teşekküllü kart okutucusu olmamın ilk gününde geç kalmamak için.
Тот первый день на мосту, когда мы встретились, когда ты спас меня, а мой автомобиль упал в реку.
Köprüde tanıştığımız o ilk gün arabam nehre düştüğünde beni kurtarman.
Я все еще помню первый день, когда мой отец отвез меня домой.
Babamın beni evimize götürdüğü günü, bugün gibi hatırlıyorum.
Знаешь, в первый день в колледже, когда я только пришел, я был просто ошеломлен всем, и, я пришел в свою комнату, и там был мой сосед, он лежал на кровати, задрав ноги на стену.
Biliyor musun, üniversitenin ilk günü, ortaya çıkıverdim. Çıldırmış gibiydim. Odama çıktım ve oda arkadaşım sırtüstü, ayaklarını duvara dayamış, yatıyordu.
Тебе не понравился первый день на работе? Боже мой!
Aman Tanrım, nasıl hemde!
Да, я не хотел опаздывать в мой второй первый день интернатуры.
Evet, intörn olarak ikinci ilk günümde geç kalmak istemedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]