English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не звони ему

Не звони ему translate Turkish

28 parallel translation
Бланш, не звони ему! Кто-то должен объяснить мне, в чём дело.
Bir açıklaması olmalı!
Только не звони ему.
Onu aramaya çalışma.
Не звони ему.
Arama. Sana dedim.
Не звони ему, ладно?
Cidden, arama o adamı, tamam mı?
Не звони ему.
Arama onu.
- Не звони ему сейчас.
- Şimdi arama.
- Белла позвони мне. - Белла не звони ему!
"Keşke Bella aramasa."
Не звони ему и не отвечай на его звонки.
Telefonlara cevap verme.
Не звони ему.
Ona telefon etme.
Нет, не звони ему.
Hayır, sen arama.
— Нет, не звони ему.
- Hayır.
Так что не звони ему снова.
Onu bir daha arama.
Пожалуйста, только не звони ему.
Lütfen arama onu.
Пожалуйста, не звони ему.
Onu arama lütfen.
Не звони ему первым.
Gitmeden önce arama sakın.
Не звони ему. Никому не звони.
Onu arama, kimseyi arama.
- Пожалуйста, не звони ему!
- Lütfen arama!
Самое главное, не звони ему, не отправляй е-мейл и вообще никак не связывайся с ним.
En önemli şey onu aramaman, e-posta atmaman ve herhangi bir şekilde ona ulaşmaman.
Нахуй больше никогда не звони мне или ему.
Beni veya onu bir daha arayayım deme.
Нет-нет, никому не звони, Майкл. Я пишу ему смску, так что...
Ben Toby Flenderson.
Звони нашему сыну. Скажи ему, что ты больше не придёшь.
O zaman, oğlunu ara ve ona gelemeyeceğini söyle.
Звони ему, скажи, что он теперь один, его папа и мама к нему не вернутся.
Ara onu, annesini ve babasının gelmeyeceğini artık yalnız başına olduğunu söyle.
Сам ему позвони. Не звони мне.
Bana sorma kendin ara.
Звони ему сам. Дерек, я беспокоюсь не об уровне смертности.
Hastanenin ölüm oranı için endişe duymuyorum, Derek.
Никогда ему не звони. Никогда. ( по-корейски )
Asla arayamazsın.
Пока. Если он не перезвонит через 10 минут, звони ему каждые 30 секунд, пока он не отправит тебе имейл.
Eğer on dakika içinde dönmezse, maili atana kadar her 30 saniyede bir ara onu.
Никогда ему больше не звони.
Asla onu tekrar arayacak.
Звони Паше, скажи ему не делать этого. Что?
- Pasha'yı ara, yapmamasını söyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]