Не хочешь мне помочь translate Turkish
129 parallel translation
Почему ты не хочешь мне помочь?
Neden yardımcı olmuyorsun? Niye hep bulmaca gibi konuşuyorsun?
Фибс, не хочешь мне помочь с этими лобстерами?
Pheebs, şu ıstakoz olayında bana yardımcı olmak ister misin?
Т ы явно не хочешь мне помочь.
Bana hiç şans bırakmıyorsun.
Если ты не хочешь мне помочь, постараюсь как-нибудь выкрутиться.
Sen vermek istemiyorsan başka bir yerden bulurum.
Китти, не хочешь мне помочь?
Kitty, yardım etmek ister misin?
Кэв, не хочешь мне помочь?
Hey Kevin, oradan bir örtü getirir misin bana?
Не хочешь мне помочь с продажами?
Bana satış yapmam da biraz yardımcı olmazdın değil mi?
Но ты не хочешь мне помочь.
Ama sen yardımcı olmuyorsun.
А? Не хочешь мне помочь с выставкой?
Galeride sergi açmama yardım etmez misin?
Не пойму одного, почему ты не хочешь мне помочь?
Ama bana neden yardım etmediğini anlayamıyorum.
Да, а я делаю работу за нас двоих, так что ты не хочешь мне помочь?
Evet, ve ben de ikimizin işini birden yapıyorum, yardım etmek ister misin?
Почему ты не хочешь мне помочь?
Neden bana yardım etmiyorsun ki?
Ты просто не хочешь мне помочь!
Yalnızca bana yardım etmek istemiyorsun!
- Не хочешь мне помочь?
Bunu benim için kolaylaştırmak ister misin?
Не хочешь мне помочь?
Afedersiniz. Burada ağırlığınızı koymak ister misiniz?
Встретил сегодня одну, разбила сердце моему компаньону, а ты не хочешь помочь мне забыть это.
Bugün bir kadın, ortağımın kalbini kırdı. Ve sen unutturmak için bana yardım etmiyorsun.
Ты не хочешь помочь мне реализовать мою мечту Ваша работа незрелая и недраматеризованна.
- Alaycı bir gösteriye katılmak istemiyorum. - Görüşlerimi paylaşmak istemiyor musun?
Слушай, не хочешь помочь мне в поисках драконьего жемчуга?
Ah, neden sen Ejder Toplarını bulmamda bana yardım etmiyorsun?
И не говори, что хочешь мне помочь.
Yardım etmek istediğini, söyleme.
Дэвид, не хочешь помочь мне?
David, bana yardımcı olmak ister misin?
Какая тебе разница? У тебя здесь убийцы-демоны. Ты даешь им бесплатные советы, но ты не хочешь помочь мне.
Katil iblislere bedava tavsiye veriyorsun, ama bana yardım etmeyeceksin.
Почему ты не хочешь помочь мне?
Bana neden yardım etmiyorsun?
Не хочешь помочь мне поискать в офисе?
Ofise bakarken bana yardım etmek ister misin?
Ты мне помочь не хочешь?
Şimdi bana yardım edecek misin?
"Забери меня нахуй отсюда, мне не нужны новые друзья. Если хочешь мне помочь - представь меня девушке."
"Beni mi düşünüyorsun, o zaman bi'kızla tanıştır."
Ты не хочешь мне помочь Я не буду принуждать
Seni zorlamayacağım.
- Не хочешь помочь мне?
- Yardım etmek ister misin?
А если ты хочешь помочь победе Спарты уноси с поля боя мёртвых, заботься о раненых, давай им пить но в самой битве ты мне не нужен.
Sparta'nın bir zafer kazanmasına yardımcı olmak istiyorsan savaş alanındaki ölüleri temizle, yaralılarla ilgilen, onlara su getir ama savaşın kendisi için seni kullanamam.
Уильям, остынь. У меня тут незваный гость и жена, которая не хочет мне помочь, а ты хочешь, чтобы я остыл! Остынь?
Tanrım sakin ol William.
Не хочешь помочь мне найти её?
Onu bulmak icin bana yardim eder misn?
Не хочешь помочь мне снять показания?
İfadeyi benim almamı ister misin?
Не то чтобы я не был благодарен, но с чего вдруг ты хочешь помочь мне выбраться отсюда?
Nankörlük etmek istemiyorum, ama buradan çıkmam için sen niye bana yardım edesin?
Не хочешь помочь мне?
Neden bana yardım etmiyorsun?
Не хочешь помочь мне, сделай это ради мамы.
Benim için yapmıyorsan bile annen için yap.
Не хочешь слегка мне помочь?
- Biraz yardım etmek ister misin?
Старик, да у тебя депрессия, а ты не хочешь в этом признаться и не даешь мне тебе помочь.
Bunalımdasın, oğlum. Ama bunu inkâr ediyorsun, ve yardım etmeme izin vermiyorsun.
Не хочешь помочь мне?
Bana yardım etmek mi istiyorsun?
Почему ты не хочешь помочь мне?
Neden bana yardım etmek istemiyorsun? - Neden?
И если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
Ayağımı kaydırmak için fırsat arıyorlar.
Они мои лютые враги и если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
Onlar benim en büyük düşmanlarım. Eğer bana yardım etmezsen, onlara ediyorsun demektir.
Майк, ты не хочешь опустить гребаную камеру и помочь мне встать, пожалуйста?
Mikey, çaktığımın kamerasını bırakıp bana yardım etmek ister misin?
- Ты не хочешь помочь мне, Ари? - У нас один клиент, И.
- Bana yardım etmeyecek misin, Ari?
Ты уверен что не хочешь вернуться, помочь мне с правлением?
Gelip bana yardım etmek istemediğine emin misin?
Почему ты не хочешь помочь мне?
Neden bana yardımcı olmuyorsun? Ailesi endişeli.
Джейми, не хочешь помочь мне завести сюда Мустанг?
Jamie, Mustang'i içeri çekmek için bana yardım eder msin? - Süper.
Бут, почему ты не хочешь позволить мне тебе помочь?
Neden yardım etmeme izin vermiyorsun, Booth?
Ты мне не хочешь помочь?
Bana yardım etmek istemez misin?
И ты хочешь помочь им меня поиметь? Я не пытаюсь тебя поиметь Тогда дай мне рецепт
Sen de onların beni mahvetmelerine yardım mı edeceksin?
Так что, если ты хочешь помочь мне предотвратить новое затмение, или даже если ты не хочешь, то ты мне все равно с этим поможешь.
O yüzden, başka bir bilinç kaybının olmasına engel olmamda bana yardım etmek istesen de istemesen de, bana her şeyi harfiyen anlatacaksın.
Не хочешь помочь мне снять его?
İçinden çıkmama yardım eder misin?
Ты не хочешь одеть фартук и помочь мне обслужить вечеринку?
Önlük giymeye ve benimle partiye garson olmaya var mısın?
не хочешь говорить 62
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присесть 45
не хочешь кофе 18
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присесть 45
не хочешь кофе 18