English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Номера телефонов

Номера телефонов translate Turkish

82 parallel translation
Ты позволяешь уходящему времени стирать из памяти лица, адреса, номера телефонов, улыбки, голоса.
Geçen zamanın, yüzleri, adresleri telefon numaralarını, gülümsemeleri ve sesleri sana unutturmasına izin veriyorsun.
Но номера телефонов мне нужны, пока он не вернулся.
O, Çavuş Sloan'ın işi.
Вот номера телефонов в ресторан и мотель.
- Hemen geldiğiniz için sağolun bayan Botz.Burada yemek yiyeceğimiz restoranın ve geceyi geçireceğimiz motelin telefonu var.
Да... к завтрашнему дню мне нужен список ее друзей, номера телефонов... родственников.
Tabii, elbette. Yarın öğleye kadar bana, arkadaşlarının isimleri adresleri, telefon numaraları ve akrabalarının listesi gerekli.
Вот номера телефонов.
Bütün numaraları yüzlerce kez aradım.
Двери закрыты, и у тебя все мои номера телефонов.
Giriş ve çıkış için tek bir yol var. Kapılar kilitli olacak.
У меня есть номера телефонов, адреса!
Telefon numaraları, adresleri var!
Я обещал достать боссу, Кейту Конвею, внутренние номера телефонов для системы СНД, ещё вчера -... но я был занят, понимаешь.
Patronum Keith Conway'a SAS bağlantı erişim numaralarını bulacağıma söz verdim, ama toplantılara takılıp kaldım, nasıl olduğunu bilirsin.
Ты что, никогда не записывала номера телефонов на руке?
Eline hiç telefon numarası yazmaz mısın?
Тогда я могу дать вам данные лицевых счетов и номера телефонов.
Bununla sadece telefon numarası ve kullanan kişinin bilgilerin alabilirsiniz.
Она нашла в его электронном органайзере номера телефонов его бывших подружек,... позвонила им, пообщалась с ними под предлогом подготовки новой программы.
Onun küçük kara elektronik defterini karıştırdı eski sevgililerini buldu... - Buna inanmıyorum. ... onları arayıp şovumuza konuk etme bahanesiyle görüştü.
Мы завершили расследование в порту... имея на руках номера телефонов нескольких подчиненных Джо Сделки... а также необходимые основания для их прослушки.
Şu liman davasından elimizde....... Prop Joe'nun elemanlarına ait iyi telefon numaralarıyla çıktık.
Алло? Мне нужны номера телефонов всех "уничтожителей".
Alo? "Yok ediciler" başlığı altındaki bütün meslekler listesini istiyorum.
... Через пару недель вас раздадут номера телефонов служащих... компаний, которые успешно действуют в нашем секторе финансового рынка.
Birkaç hafta içinde üstünde San Francisco finans bölgesindeki, Fortune 500 listesinde yer alan bütün işverenlerin telefon numaraları bulunan arama listelerini alacaksınız.
Твои прежние номера телефонов уже не работают.
Bana verdiğin telefon numaraları servis dışı.
Они дали мне номера телефонов.
Bana numaralar verdiler.
Кровожадная публика разделила его бренные останки. И его номера телефонов.
Artık hastalığı halk tarafından bilinebilir telefon numaraları da.
Где он живёт в Лондоне, когда проведывает маму, номера телефонов. Дальше всё зависит от вас.
Londra'da nerede yaşar, dairesi nerede, annesini ne zaman ziyaret eder, telefon numaraları gibi ve sonra, işin geri kalan kısmı size ait.
Номера телефонов, что и когда делать, где что лежит и так далее.
Telefon numaraları, ne zaman ne yapacaksın, nereye gideceksin falan filan.
или можно что-нибудь заказать по телефону Номера телефонов есть на кухне, если ты захочешь что-нибудь заказать Не волнуйся обо все этом.
Eğer acıkırsanız, dolapta yemek var ya da sipariş vermek isterseniz mutfaktaki telefonun orada numaralar var.
Нам не нужны их номера телефонов.
Onların telefon numaralarını istemiyoruz. Tabii.
Санчез просматривает номера телефонов, а гильзы у баллистиков.
Sanchez telefon numaralarını ve balistikten gelen kovanların peşini kovalıyor.
Ты о чём, про номера телефонов?
Hangilerini soruyorsun? Mastürbasyonları falan mı?
Йорген, у тебя есть номера телефонов родителей Шукри?
Jörgen, sende Choukri'nin ailesinin telefonu var mı? İyi şanslar, Alma.
Там все важные номера телефонов!
Bütün numaralarım içindeydi.
Все прошлое Марси было прочесано людьми Вогеля по новой - банковские счета, все номера телефонов, по которым она звонила, все проверенно по самое не могу.
Marcie'nin geçmişi Vogel'ınkiler tarafından zaten gözden geçirildi. Mali tablolar, telefon kayıtları geniş çaplı özgeçmiş kontrolleri.
Это старые номера телефонов.
Yerel telefon numaraları onlar.
Нужны номера телефонов, всех, да.
Tüm numaraları lazım. Ev, cep, hepsi.
Эм, кстати, все номера телефонов, которые тебе понадобятся вот здесь :
Uh, konuşmuşken, sana lazım olabilecek her numara burda var
Друзья? Номера телефонов?
Telefon numarası?
Мы можем получить номера телефонов, но не текст сообщения.
Telefon numarasını alabiliyoruz ama içeriğini göremiyoruz.
Имена заказчиков, коды, адреса, номера телефонов.
Müşteri isimleri, kodlar, adresler, telefon numaraları.
- Да, вы нашли мне номера телефонов сотрудников 9-го и 12-го каналов?
Evet, Bana Kanal 9 ve Kanal 12'nin numaralarını getirebildiniz mi?
Так вы не будете против написать их номера телефонов
Numaralarını yazmaktan çekinmezsin o zaman değil mi?
Мартышкин суд, потом расстрел только за то, что в их блокноте были американские номера телефонов.
Düzmece mahkeme, sonra idam mangası sırf rehberlerinde Amerikalı isimler var diye.
Код того вечера "K-L-L", что значит "555" на клавиатуре телефона, а так начинаются номера телефонов только в фильмах.
O gecenin şifresi "K-L-L" imiş. Bu telefon tuşlarında "5-5-5" yapar. Ve hepimiz izlediğimiz filmlerden bunun sahte olduğunu biliyoruz.
Номера телефонов - это отлично.
Telefon numaraları harika oldu.
Но я могу дать тебе номера телефонов.
Senin için rakamları çıkarabilirim.
Ваша честь, когда адвокаты истца получат номера телефонов, мы готовы приступить.
Sayın yargıç, iddia makamının avukatları telefon numaralarını alabilirse, biz de hazır olacağız.
И я им написала электронную почту и номера телефонов, на случай, если он заходят связаться.
Sonra onlara e-posta adresimi, telefon numaramı verdim. İsterlerse bana ulaşabileceklerini söyledim.
В смысле, ты оставляешь все имена и номера телефонов покалеченных тобой людей прямо вот здесь на стене, на виду у таких копов, как я.
Zarar verdiğin tüm insanların numaralarını ve isimlerini benim gibi bir polis gelip görsün diye duvarda tutuyorsun.
Нам нужны домашний адрес Брюстера, номера телефонов, место работы. Конечно.
Brewster'ın ev adresi, telefon numaraları ve iş yeri adresi lazım olacak.
Не больше четырех дней, и я хочу знать номера всех телефонов.
En fazla 4 gün ve gittiğin yerin telefonunu ver.
У нас могут быть еще вопросы, поэтому мне понадобятся номера ваших телефонов.
Daha sonra da bazı sorularımız olabilir. Telefon numaralarınızı almalıyım.
Возможно, придется регистрировать все звонки с телефонов-автоматов в малоэтажках... и все прочие номера, которые присылаются на пейджеры.
O mahalledeki bütün telefon kulübelerini ve çağrı cihazlarına arama bırakan tüm telefonları dinlemeye almalısın.
Они шифруются, скрывают номера пейджеров и телефонов.
Telefon ve çağrı cihazlarının numaralarını şifreliyorlar.
Это номер мобильного телефна посольства США в Токио, а также номера двух наших мобильных телефонов, на случай, если что-то пойдет не так.
Burada, Tokyo'daki A.B.D elçiliğinin telefonu var. Ayrıca cep telefonları ve bir kaç telefon daha. İşler kötü giderse diye.
Офицер Шелли арестовал шайку, торгующую телефонами на черном рынке в прошлом году и... все номера конфискованных телефонов записаны.
Memur Shelley geçen yıl bir karaborsa telefon ağı yakalamış ve... el koyulan bütün telefonların seri numaraları kaydedilmiş.
Ну тогда пришли мне номера их телефонов. Потому что будут последствия...
O zaman bana onların numarasını yolla.
Номера телефонов?
Telefon numaraları mı?
Мы набираем номера трех одноразовых телефонов, то бишь, бросовых.
Üç adet kullan at cep telefonu numarasını arıyoruz, AKA cep telefonları.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]