English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Номеров

Номеров translate Turkish

828 parallel translation
Это Вы ограбили господина из номеров 253, 5, 7, 9.
253 - beş, yedi, dokuzda kalan beyefendiyi sen soydun.
Кошелек господина из номеров 253, 5, 7 и 9... сейчас в Вашем владении.
253 - beş, yedi, dokuzda kalan beyefendinin cüzdanı... şu an sende.
Это набор танцевальных номеров, взятый из балета с тем же названием "Щелкунчик", который он когда-то сочинил для Петербургской Оперы.
St. Petersburg opera salonu için yazdığı, Fındıkıran isimli bir bale eserinden alıntılmış danslardan oluşmaktadır.
Пятнадцать номеров, больше такого нигде не увидите.
Başka bir yerde asla göremeyeceğiniz onbeş harika gösteri.
У меня больше номеров, чем у телефонной компании.
Telefon şirketinden daha çok telefon numaram var.
Некоторые из серийных номеров идут по порядку.
Bazı seri numaralar ardışık.
Мадам, в Париже 7 тысяч отелей, 220 тысяч номеров.
Madam, Paris'de 7000 tane otel var. Bu da 220,000 otel odası demek.
И в такой вечер, как сегодня, я бы сказал,.. ... в 40 тысячах номеров имеет место сходная ситуация.
Ve böyle bir akşamda..... yaklaşık 40,000 odada benzer şeyler olduğunu söyleyebilirim.
В Париже 7 тысяч отелей, 220 тысяч номеров.
Paris'de 7000 tane otel, 220,000 tane otel odası var.
Здравствуйте. Я заказывала двенадцать номеров.
İki rezerve odam var.
У нас 12 вакансий. 12 номеров, 12 вакансий. Они...
12 adet boş yerimiz var. 12 kabin.
Двенадцать, двенадцать номеров, двенадцать вакансий.
12 tane, aslında 12 kabin, 12 oda.
Думаю, стоит еще раз позвонить в обслуживание номеров.
Oda servisini bir daha arayalım.
Теперь серьёзно - дамы и господа, сегодня мы приготовили для вас один из самых уникальных номеров в мире на данный момент.
Şimdi ciddi olalım bayanlar, baylar. Sizlere günümüz dünyasının en eşsiz numaralarından birini sunacağız.
Итак, если вы не возражаете, я бы хотел представить вам несколько своих номеров с подражанием.
Eğer karşı çıkmazsanız birkaç taklit yapmak istiyorum.
Готовый отель с его превосходной инфраструктурой обеспечит 500 номеров.
Otel tamamlandığında, harika tesislerinin yanı sıra 500 adet odasıyla hizmet verecek.
Да, обслуживание номеров, пожалуйста. Да, обслуживание номеров, пожалуйста.
Hey, bana oda servisini ver.
Пампкин, подбери к ключам как можно больше кодовых номеров.
Pumpkin, mümkün olduğunca çok kontak anahtarı bulmanı istiyorum.
- Нет, номеров нет.
- Ne? Hiç oda yok.
У нас нет номеров.
İyi günler.
Помочь людям сверху выйти из номеров... изучая при этом пару восточных языков, да.
Üst kattakileri odalarından çıkaracağım... iki doğu dili öğrendiğin sırada.
Этот сукин сын запараллелил 50 номеров.
- Orospu çocuğu 50 telefonu birbirine bağlamış!
Ну, у меня есть пара адресов, несколько телефонных номеров.
Elimde birkaç ipucu, birkaç telefon numarası var.
Сумасшедшая женщина в одном из номеров.
Odalardan birisinde deli bir kadın var.
Простите, сэр, но у нас сегодня нет свободных номеров.
Üzgünüm efendim, bu gece boş odamız yok.
Простите, сэр, но свободных номеров нет.
Üzgünüm efendim ama başka oda yok.
Алло, обслуживание номеров?
Alo, oda servisi mi?
- Ты никогда таких номеров не видел.
- Hayatınızda böyle bir numara görmemişsinizdir.
Этот мужик последнюю рубаху отдаст ради своих номеров.
Ama bu adam böyle numaralar için canla başla çalışırdı.
И все больше номеров трамваев.
Sürekli artan Tramvaylar da cabası.
- Да что ты? Видела когда-нибудь машины без номеров?
Sivil polis olabilir.
Вы, детки, можете отдохнуть у бассейна, пока я снимаю нам пару номеров.
Ben size oda ayarlarken siz de bu arada havuzda yüzebilirsiniz çocuklar.
- Нет, обслуживание номеров.
- Marvin? - Oda servisi.
Никаких фамилий, никаких торговых марок, никаких телефонных номеров в эфире.
Yayında soyad yok, marka adı yok, telefon numarası yok. Tamam.
¬ идимо, в канализации туго с качественным обслуживанием номеров.
Kanalizasyonda iyi hizmet bulmak biraz zor.
"Обслуживание номеров" превратилось в "Сервировку стола в гостевой комнате!"
Oda servisi, konuk kafeteryası oldu.
Пока-ничего. Официант из обслуживания номеров - мировой чемпион по дряхлости - этой ночью не помнит ничего необычного.
Dünyanın en eli ayağı tutmaz oda servisi elemanı olay gecesiyle ilgili hiçbir şey hatırlamıyor.
Обслуживание номеров.
Oda servisi.
Я заказал горячее молоко в обслуживании номеров.
Oda servisinden sıcak süt istedim.
Круглосуточное обслуживание номеров - главное достижение современной цивилизации.
24-saat oda servisi, modern medeniyetin en büyük yararı.
Прошу прощения, ко мне из обслуживания номеров.
Affedersiniz, oda servisi geldi.
Свободных номеров нет.
Boş oda yok.
А если в отеле "Гений" нет свободных номеров, можно поселиться в отеле "Придурок".
Deha Oteli doluysa, ben de Budalalık Oteli'nde kalırım.
Сегодняшнее шоу Будет самым забавным с кавалькадой номеров- -
Yeah, yeah, yeah. Merhaba, çocuklar. Bugünkü şov... süper eğlenceli, atların geçit töreni yaptığı- -
Это один из лучших номеров, сэр.
Bu, en iyi odalarımızdan biri..
И никаких номеров на 900.
900'lü hatları aramasın.
Я могу ввести 20 телефонных номеров в эти часы.
20 numara kaydedebiliyor. Bu gece dolduracağım.
20 номеров. У тебя есть номера двадцати девушек, которым ты никогда не позвонишь, никогда не назначишь свидание никогда случайно не встретишь днем.
Bailey, asla aramayacağın, asla çıkmayacağın, asla gün ışığında görmeyeceğin 20 kızın 20 numarasını aldın.
20 номеров которые существуют только для того чтобы ты чувствовал себя крутым парнем который может заполучить 20 номеров.
Sırf ulaşabileceğin 20 numara olduğunu hissetmek için.
Извините, мы проводим замену телефонных номеров.
Kusura bakma, günlerdir telefonla araşıyoruz ama bir türlü birbirimize ulaşamadık.
Сегодня я набрал 20 номеров.
Yirmi numara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]