English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Номерной знак

Номерной знак translate Turkish

203 parallel translation
Номерной знак штата Иллинойс.
Illinois plakası.
- Кто-нибудь видел твой номерной знак?
- Plakanı gören oldu mu?
До этого Вы говорила, что видели номерной знак
Arabanın plakasını gördüğünüzü söylemiştiniz.
Покупаешь разбитую машину, разбираешь её на части, оставляешь номерной знак, номера с двигателя, кузова, а остальное выбрасываешь.
Sana işlerin nasıl yürüdüğünü anlatayım. Taylor Webb, hurda bir araba alır. Biz de seri numaralarını, kaydını ve motoru çıkarıp gerisini çöpe atarız.
Номерной знак?
- Plakasını gördün mü?
Мы сопровождаем машину господ Паркс, номерной знак...
Bn. Ira Parks'a eşlik ediyoruz, plaka numarası...
"Мерседес", 1986 года, номерной знак CRL 507.
Kalem ver! '86 Mercedes. Plakası CRL 507.
Номерной знак.
Plaka numarası evet.
Обнаружено : Так-так-так... пивные банки, номерной знак штата Мэриленд, половина велосипедной шины, коза и маленький деревянный человечек, известный как Буратино.
Bira kutuları, Maryland plakası, lastik, bir keçi ve Pinokyo adıyla bilinen tahta bir kukla.
Извините, я увидела на вашей машине греческий номерной знак...
Affedersiniz. Bakar mısınız? Arabanız Yunan plakalı da...
Вам необходимо прикрепить временный номерной знак либо на номерной пластине, либо на заднем стекле.
Geçici plakaları takmak zorundasınız. Plaka takılan yere ya da arka camın iç tarafına.
Сейчас проверю номерной знак.
Plakayı kontrol edeceğim.
- Какой у твоей машины номерной знак?
- Senin plakan ne?
За что? Я же не вырываю номерной знак у тебя из рук.
Lisansını elinden almayacağım merak etme.
Номерной знак... SG1 3..... 7IU.
Plakası SG13 7lU.
Ммм, ты помнишь номерной знак из того дела с побегом?
Bizi kaçak durumuna sokan plakayı hatırladın mı?
Номерной знак, Корделия.
Plaka, Cordelia?
Сначала микроавтобус "Форд", "М-Л-А-Ай 5-8" но в четверг они сменили его на синий "Таурус" номерной знак - "Джи-Оу-И-Н 43".
- İlk önce, "M-L-A-I 5-8" plakalı Ford kamyonet idi. Ama geçen Perşembe gecesi, G-O-E-N 4-3 plakalı Taurus ile değiştirdiler.
Номерной знак на этом грузовике.
Kamyonun plakası.
Например номерные знаки, стоило мне увидеть номерной знак, он тут же врезался в память.
Araba plakası gibi. Bir plaka görünce, kafama damgalanırdı.
Ну, может заметите какую-нибудь неполадку в машине... или инспектор велит протереть номерной знак.
Arabada ters giden bir şeyler görebilirsiniz ya da görevliler plaka numarasını görmek isteyebilirler.
- Номерной знак, и все такое?
- Bütün numaraları?
Он даже сделал эксклюзивный номерной знак в честь своего достижения.
Başarısını duyuran bir plaka bile almıştı hatta.
- Ты уверен, что номерной знак...
- Plaka numaralarının doğru oldu...
Помнишь, как ты хотела личный номерной знак?
Bu çok daha iyi.
Камера засняла номерной знак белого с зеленым пикапа.
Güvenlik kamerası, yeşil-beyaz bir kamyonetin plakasını kaydetmiş.
Так вот, на этот день рожденья мы подарим Бу номерной знак с надписью "Бью"!
Bu yıl doğum gününde ona üzerinde "Byoo" yazan araba plakası alacağız!
Номерной знак...
Plakası...
А ты повтори то, что сделал со мной - вытащи заржавелый номерной знак.
Paslı plaka çıkar, bana yaptığın gibi.
У нас есть номерной знак автомобиля.
Bir plakamız var.
Это дипломатический номерной знак.
Diplomatik plaka.
И на той неделе я украсил её номерной знак,
Kızın plakasını geçen hafta özelleştirdim.
Какой номерной знак у этого шлейфа?
Zephyr'nın plakası ne?
Ага, последнее, что промелькнуло в голове бедной идиотины, был мой номерной знак!
O zavallı homonun aklından son kalan şey benim plaka numaramdı!
Ну, у него был такой странный номерной знак на автомобиле...
Ayrıca arabasında bu garip plaka vardı.
Босс, частичный номерной знак, который сообщил нам Вэнс, принадлежит угнанному автомобилю.
Patron, Vance'in verdiği kısmi plaka, çalıntı bir araca ait.
Сегодня я смотрел на номерной знак мисс Соландрес.
Bugün, bayan Solandres'in plaka numarasına bakıyordum.
"Номерной знак : имя машины."
Plâka : Arabaların "ismi".
Подозреваемый может передвигаться на кабриолете 1988 г.п, номерной знак Давид Чарлз Нора 2-3-9.
Şüphelinin aracının takibe alınmasını istiyorum- - 1988 yapımı, eski model bir Cutlass,... plaka numarası ; "D" avid "C" harles "N" ora 2-3-9.
Я говорил тебе, их убил Фелтон Норрис, который потом угнал мой грузовик, номерной знак Луизианы, Ларри-Чарли...
Felton Norris öldürdü onları diyorum. Sonra da kamyonetimi çaldı. Louisiana plakalıydı.
Знак "С" на стоянке, вагончик номерной знак из Канады птичка, которая кушает чипсы ходьба моих ног парень, которому стало плохо в вагончике Дедушка, разговаривающий с живой изгородью в виде русалки правила парковки на испанском толстолпуз Дедушка, рассказывающий историю крюку трейлера
Otopark C kısmı, tramvay, bir Kanada plakası, patates cipsi yiyen bir kuş, ayaklarım yürürken, tramvayda hastalanan o çocuk, Büyükbaba deniz kızı şeklindeki bir çalıyla konuşurken, İspanyolca otopark kuralları, şişman bir çocuk, Büyükbaba bir karavan çekicine hikaye anlatırken.
Пока что вижу только старый ботинок и номерной знак штата Нью-Джерси.
Şimdilik tüm görebildiğim, eski bir bot ve New Jersey'e ait araba plaka.
У него может быть другой номерной знак каждую ночь месяца.
Ayın her gecesi farklı plaka kullanıyor olabilir.
Я могу дать вам свой номерной знак.
Size plakamı verebilirim.
Ты видела номерной знак?
Plakasını gördün mü?
Номерной знак?
Plaka mı?
Номерной знак.
Plaka.
И у нее есть машина, но у нее пропал передний номерной знак.
arabasıyla gitmiş, ama ön plâkası kayıpmış.
Пропал передний номерной знак?
Ön plâka kayıp mıymış?
Они украли номерной знак с машины копа, повесили его на арендованную машину, чтобы их не останавливали.
Polisin plâkasını çaldılar, kiralık arabaya taktılar. Böylelikle polis çevirmesinden kurtulacaklardı.
Пока я не выясню, как его номерной знак оказался на арендованной машине,
Ben plâkasının kiralık araca nasıl gittiğini anlayana kadar

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]