Нормально себя чувствуешь translate Turkish
103 parallel translation
Ты правдо нормально себя чувствуешь сейчас?
Gerçekten şuanda kendini iyi hissediyor musun?
- Ты нормально себя чувствуешь?
- Kendini kötü mü hissediyorsun?
Хон-Ён, ты нормально себя чувствуешь?
Hongyeon, sen iyi misin?
Ты нормально себя чувствуешь?
Bunun hakkında konuşmak için geldim. İyi misin?
Ты нормально себя чувствуешь, Мики?
İyi misin, Mickey?
Нормально себя чувствуешь?
İyi hissediyor musun?
- Ты нормально себя чувствуешь?
Sen iyi misin?
Ты в последнее время нормально себя чувствуешь?
Bugünlerde iyi misin?
Ты нормально себя чувствуешь?
Kendini iyi hissediyor musun?
Нормально себя чувствуешь?
İyi misin?
Зак, дорогой, а ты нормально себя чувствуешь, чтобы охотиться?
Sack, tatlım, um, avlanmak için biraz hastasın.
Эй, Марк, ты нормально себя чувствуешь?
Hey Mark, iyi misin?
Нормально себя чувствуешь?
Kendini iyi hissediyor musun?
Нормально себя чувствуешь, Мэтт?
İyi misin, Matt?
- Ты нормально себя чувствуешь?
- Kendini iyi hissettiğine emin misin?
Ты нормально себя чувствуешь?
Sen ne diyorsun ya?
Ты нормально себя чувствуешь, приятель?
İyi misin, dostum?
Ты нормально себя чувствуешь?
Kendinde misin?
Когда ты идёшь по улице в городе, умирающем от бешенства мимо людей-тараканов,.. ... говорящих о своём героине и детской порнографии, ты действительно нормально себя чувствуешь?
Sokaklarda yürürken yanından geçtiğin insan müsfetteleri ellerindeki eroin ve çocuk pornosundan bahsederken gerçekten normal hissediyor musun?
Ты себя нормально чувствуешь?
Kendinde misin?
- Чувствуешь себя нормально?
- İyi misin? - Evet, efendim.
Дорогая, ты нормально себя чувствуешь?
Tatlım iyi misin?
Как себя чувствуешь, нормально?
Kendini kötü hissetmiyorsun artık değil mi?
- Ты себя нормально чувствуешь?
İyi misin?
Так ты правда чувствуешь себя нормально?
Yani iyi misin?
Итак, папа... ты себя нормально чувствуешь?
Peki baba iyi misin?
Ну, а чувствуешь-то ты себя нормально?
Peki iyi hissediyor musun?
А сам-то ты себя нормально чувствуешь?
Yani iyi misin?
Ты себя нормально чувствуешь?
Sen iyi misin?
Ты чувствуешь себя нормально?
Sen iyi misin?
Ты себя нормально чувствуешь?
Herkes iyi mi? - Sen iyi misin Georgie?
Джоди, ты себя нормально чувствуешь?
Jodi, iyi misin?
Ты уверен, что чувствуешь себя нормально?
Kendini normal hissettiğinden emin misin?
Скажи-ка нам, Раен, как ты себя чувствуешь? Нормально.
Biraz düşün, Ryan, nasıl hissediyorsun?
- Ты нормально себя чувствуешь?
- İyi misin?
Ты себя нормально чувствуешь?
Kendini iyi hissediyor musun?
Так ты себя нормально чувствуешь?
Yani iyi misin?
Как себя чувствуешь. Нормально.
- Nasıl hissediyorsun?
Как ты себя чувствуешь? Нормально.
İyi misin?
ты себя нормально чувствуешь со случаем рака?
Bir kanser vakasında olmak, bununla başedebilecek misin?
Ты себя нормально чувствуешь, Майлз?
Sen iyi misin, Miles? Evet.
Ты как, себя нормально чувствуешь?
Hiç rahatsız hissettiğin oluyor mu?
Чувствуешь себя нормально?
Nasıl hissediyorsun?
- Как ты в них себя чувствуешь? - Нормально
Nasıl hissediyorsun?
— Как ты себя чувствуешь? — Нормально.
- Nasıl hissediyorsun?
Но сейчас ты себя чувствуешь нормально?
Şimdi iyisin, değil mi?
Как себя чувствуешь? Всё нормально?
Kendini nasıl hissediyorsun, iyi misin?
- Ты себя нормально чувствуешь?
- İyi misin? - Kesinlikle.
Не важно, насколько нормально ты себя чувствуешь. Когда ты будешь закрывать ночью глаза, это будет поджидать тебя.
Her ne kadar iyi olacağını düşünüyorsan bile gece gözlerini kapadığında, içini kemirecek.
Ты себя нормально чувствуешь?
İyi misin?
Просто скажи мне почему это нормально, что ты чувствуешь себя защищенной, когда я не в футбольной команде, но это не нормально, что я чувствую себя защищенным, когда ты в своем старом свитере с оленями?
Ben futbol takımındayken sen kendini güvende hissetmeyince önemli oluyor da neden sen kötü kadın gibi giyinince benim kendimi güvende hissetmemem önemli değil.
чувствуешь разницу 26
чувствуешь себя лучше 106
чувствуешь запах 78
чувствуешь 563
чувствуешь это 60
чувствуешь что 38
чувствуешь себя хорошо 25
нормально всё 56
нормально все 45
нормально 5513
чувствуешь себя лучше 106
чувствуешь запах 78
чувствуешь 563
чувствуешь это 60
чувствуешь что 38
чувствуешь себя хорошо 25
нормально всё 56
нормально все 45
нормально 5513
нормалёк 38
нормальной 46
нормальное 46
нормальному 45
нормальный человек 21
нормальный 185
норма 536
нормальная 99
нормал 18
норман 1332
нормальной 46
нормальное 46
нормальному 45
нормальный человек 21
нормальный 185
норма 536
нормальная 99
нормал 18
норман 1332