English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нормальный парень

Нормальный парень translate Turkish

110 parallel translation
О'Мэлли нормальный парень, ясно?
Bakın, O'Malley iyi bir adam, tamam mı?
Приятно увидеть нормальное лицо ; я сам нормальный парень.
Yo. Normal suratlı birini görmek harika çünkü ben de normalim.
Он нормальный парень.
O gerçekten iyi bir çocuk.
Чарли - нормальный парень, мы ему разрешаем не платить за парковку, когда он развозит заказы.
Charlie iyi adamdır. Sipariş teslim ederken istediği yere park etmesine izin veririz.
И к тому же ты - нормальный парень.
Ayrıca doğal bir karaktersin.
Да, нормальный парень, но лузер.
Evet, iyi adam, ama bir kaybeden.
У него была хорошая репутация, и с виду он был нормальный парень.
İyi bir ünü vardı. İyi birine benziyordu.
Смотри, нормальный парень.
Şuna bakın. Heckles'ın lise yıllığı. Çok normal gözüküyor.
- Он нормальный парень.
- Sana söylüyorum bu adam sağlam.
Ты нормальный парень.
Hadi, sen iyi çocuksun.
Я и есть хороший нормальный парень.
Öyleyim.
он нормальный парень.
O kötü biri değil.
Дэниел... Дэниел нормальный парень, понимаешь?
Yani, Daniel- - Daniel normal biri.
- Нормальный парень.
- O fena değil.
Нет. О чем вы? Я нормальный парень.
Hayır, ben sıradan biriyim.
Нормальный парень И он берет нож И...
Normal biri ve bir bıçak alıyor. Ve...
Я нормальный парень.
BEn normaL bir adamım.
Возможно, если этот нормальный парень подвернётся.
Normal birisiyle tanışabilirsem, belki.
Послушай, ты... нормальный парень.
Bak, sen... sen iyisin.
Нормальный парень.
Evet, dostumuzdu.
Он нормальный парень.
O gerçek bir erkek.
Нормальный парень.
İyi biridir.
Просто нормальный парень.
Sadece normal biri.
Ты нормальный парень.
İyi bir çocuksun.
Он нормальный парень.
İyi bir çocuk.
Мне хотелось верить, что я смогу выйти на поле и играть в футбол как любой нормальный парень из колледжа... но факт в том, что у меня силы, которых нет у других спортсменов.
Her normal üniversiteli gibi futbol oynayabileceğime inanmak isterdim ama işin aslı, başka hiçbir atlette olmayan güçlerim var.
Да, Равн нормальный парень Мы отлично ладим, он своих людей сильно любит.
- Ravn iyi biri. İyi anlaşıyoruz.
- Ахим нормальный парень.
- Achim de normal bir adam!
- Не думаю, что у неё даже нормальный парень был
- Şimdiye kadar gerçek bir erkek arkadaşı olduğunu zannetmiyorum.
Вы были правы, он нормальный парень.
Haklıymışsın, o gerçekten harika biri.
Ок. Я - вообще нормальный парень.
Ben bayağı normal birisiyim.
Что ты самый нормальный парень из всех, что я встречал.
Tanıdığım en normal adam olduğunu.
Да потому что по сути я... нормальный парень.
Çünkü ben iyi bir adamım... Özümde.
- Да, так и есть. Ведь Джейсон нормальный парень.
Öyle olmalı, çünkü Jason gerçekten eğlenceli bir adam.
Да, он нормальный парень.
Evet o normal biridir.
Ты вроде нормальный парень.
İyi yürekli bir adama benziyorsun.
Нормальный парень.
İyi bir arkadaş.
Увидела, что я нормальный парень, не бандит.
Eşkıya değil, iyi bir adam olduğumu anladı.
Я знаю, что где-то в глубине души, ты не хочешь быть просто как нормальный парень сидящий за столом и делающий репортажи о бедствиях в то время как ты мог бы быть там чтобы остановить их.
Biliyorum ki içinde bir yerde normal bir insan olmak istemiyorsun. Felaketleri durduran bir olmak yerine onları masa başında beklemek istemiyorsun.
- Эван нормальный парень.
Evan iyi bir çocuk, serseri değil.
Нормальный парень этого бы не делал.
Bu normal bir adamin yapabilecegi bir sey degil.
Выходит, что он нормальный парень.
Ortaya çıktı ki, sevecen birisiymiş. Hatta döneminin en tatlı çocuğuymuş.
Он, правда, нормальный, хороший парень, и я мог бы шепнуть нормальное словечко ему в ушко и вы бы удивились, что тут могло бы произойти.
Sahiden normal, tatlı biridir... ve kulağına normal bir şey fısıldarsam... neler olacağını görseniz şaşarsınız.
Нормальный парень.
İyi adam.
Но босс - нормальный парень.
Patron çok sağlam heriftir ama.
Нет, ты-то ничего - парень нормальный.
Ama sen iyisin - İyi bir herifsin.
Рэч, как ты думаешь, вот тот парень нормальный или гей?
Rachel, şuradaki adam heteroseksüel mi, eşcinsel mi?
Нормальный, кстати, парень.
Bu adam o kadar da kötü değil.
Нормальный был парень. Джерри с ним даже дружил когда-то.
Sendika günleri sırasında Jerry'yle takılırlardı.
Он нормальный спортивный парень, лыжник!
O bir doğa insanı.
Каждый парень, нормальный или гей, принц, нищий, короли, главы штатов, даже президенты, каждый из них забирается в какой-то угол и теребит свой член.
Her erkek, eşcinsel olsun olmasın ; prensler, yoksullar, krallar devlet başkanları, hatta başbakanları bile bir yerlere sinip asıIırlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]