English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / О господи

О господи translate Turkish

7,149 parallel translation
О господи.
Aman Yarabbim!
О господи. Что ты сделала? Это долгая история, но главное - магнитная полоса работает.
Dokuz yaşındayken ilk kez aşık oldum.
О господи.
Aman Tanrım.
О Господи.
Tanrım!
О Господи.
Tanrım.
- О Господи.
- Yapma ya.
О Господи. Как тебе удалось всё это устроить?
Aman tanrım, nasıl başardın?
- О Господи.
- Aman Tanrım!
О Господи.
Oh, Tanrım.
Благословите этот предстоящий брак, о Господи.
Bu müstakbel düğünü kutsa Tanrım.
— О Господи.
- İnanmıyorum ya.
О господи!
Aman Tanrım!
О Господи!
Aman tanrım.
О Господи! Слава Богу!
- Çok şükür.
О Господи, тут люди.
Aman Tanrım, insanlar.
- О господи, Джейми, ты...
- Tanrım, Jamei, sen... - İyiyim, iyiyim.
О, господи, прочитай надпись на торте.
Pastanın üstünü oku yahu.
Бегом! О, господи!
Çıkın dışarı!
- О, Господи.
- Yüce İsa.
О, спасибо, Господи!
Sorun yok, burada.
О, Господи!
İnanmıyorum.
О, господи, нет.
- Tanrım, hayır.
О, господи. Эд.
Aman Tanrım!
О, Господи.
Tanrım.
О, Господи, это плохо, да?
Tanrım, bu kötü değil mi?
Что-то не так. О, Господи.
- Bir şeyler yolunda değil.
О, Господи.
- Aman Tanrım.
О, господи.
Oh, İsa aşkına!
скорую помощь пока не закрывают, но я начинаю задумываться о вашем будущем. Помоги мне, господи.
İyi haber acil servis şimdilik önemli görüldü ama sizin geleceğiniz hakkında düşünmeye başladım.
О, Господи!
Tanrım! Vay kaltak!
О, господи, только не это!
Aman Tanrım, olamaz!
О, Господи, блоггер... другая причина для убийства.
Aman Tanrım, bir blogger cinayet için başka bir motivasyon.
О, Господи.
Tanrım
Да, но разве хоть на одном из них есть плейлист с того бесконечного дня на пляже? О, Господи.
Tabii ama herhangi birinde senin sonsuz sahil günü çalma listen var mı?
О. Господи.
Aman tanrım.
- О, Господи.
- Tanrım.
О, Господи.
Tanrım, tanrım.
О, Господи, я допустил ошибку.
Bir hata yaptım.
"Параллакс" опять упал. О, Господи!
- Parallax az önce yine çöktü.
О, господи, нам нужно переложить это заново.
Çok sıkı olmalılar. - Aman tanrım. Bunu yeniden kablolamalıyız.
О, Господи!
- Aman Tanrım!
О, господи.
Aman Tanrım.
О, Господи.
Aman Tanrım.
О, господи. Хорош!
Tanrı aşkına kes şunu!
О, Господи.
Yüce İsa aşkına!
О, господи.
Yüce İsa aşkına!
О, Господи.
Aman tanrım!
О, господи.
Tanrım.
О, Господи! Милая! Да что с тобой не так?
# Daha dün annemizin #
О, Господи!
- Bence iyi oldu.
О, Господи.
Yapma ayol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]