English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Господи боже

Господи боже translate Turkish

1,660 parallel translation
О, Господи Боже!
Oh, Tanrım! Danny!
- Господи Боже, Клюзо!
- Tanrı aşkına, Clouseau!
Господи Боже, ты разговариваешь как один из них,
Kendine bir bak, tıpkı onlara dönmüşsün.
Господи Боже мой.
- Bu gerçekten çok dokunaklı.
Дэн Ратер. Господи Боже мой.
Dan Rather.Tanrı aşkına.
Господи Боже.
Tanrım!
"Его общеизвестная позиция в вопросах прав человека". Господи боже!
"İnsan hakları hususundaki bilinen ısrarı." Yüce Tanrım!
Господи боже!
Tanrı aşkına!
О, господи боже.
Yüce Tanrım.
Господи боже!
Tanrım.
Господи Боже!
Yüce Tanrım. İnanılmaz.
Господи Боже.
Tanrım.
Господи Боже!
Yüce İsa!
Господи Боже.
- Tanrım.
- Господи Боже.
- Tanrım.
Господи Боже, ты бросаешься этим словом, а сам понятия не имеешь, что оно означает.
Ah Tanrım, bu kelimeyi söylüyorsun etrafta, ama ne anlama geldiğine dair hiç bi fikrin yok!
Господи Боже, просыпайся пожалуйста.
Arlene? Tanrım, lütfen uyan.
Господи боже.
Yüce İsa.
Господи боже...
Yüce Tanrım.
О, Господи Боже, нет!
Tanrım! Olamaz, Tanrım!
О Господи Боже, это действительно происходит!
Güzel merhametli Tanrım, bunlar gerçekten oluyor.
Господи Боже... Правда?
Aman Tanrım!
Господи боже, а дальше вы скажете что он тоже был влюблен в Киру.
Tanrım... Tanrı aşkına! Şimdi de Kyra'ya aşık olduğunu söylersiniz siz.
О Господи Боже!
Tanrım, yok artık!
Господи Боже!
Tanrı aşkına.
Господи боже...
Tanrım!
- Господи Боже!
- Aman Tanrım!
Господи Боже мой
Tanrım...
- Господи Боже мой, конечно!
- Tanrım, sorman hata.
Господи боже!
Aman Tanrım!
- Господи Боже!
Tanrım!
О, Господи Боже.
- Yüce Tanrım! Ben müzisyenim.
Господи Боже!
Tanrım!
Господи Боже мой!
Yüce Tanrım.
О, Боже. Господи. - Мама, помоги мне.
Aman- -
Господи Боже!
Aman Tanrım.
Господи! О, Боже.
Aman tanrım.
Господи! Боже!
Ulu Tanrım.
Господи Боже.
- Ulu Tanrım.
Господи, Боже мой, Тедди.
Bu ne hâl, Teddy?
Господи Исусе! Боже мой.
Yüce İsa efendimizdir.
Боже мой, господи, вишневый сад мой!
Tanrım! Ulu Tanrım! Kiraz bahçesi benim!
Господи, боже, что ты натворила?
Tanrım, ne yaptın sen?
Господи ты боже мой.
Yüce Tanrım!
Да Господи ж Боже мой! Тебе, наконец, перепало? !
Yüce İsa aşkına, sonunda onunla yattın mı?
Да Господи ж Боже ты мой!
İsa aşkına, yeter ama!
Господи! Боже мой! Кабинка сейчас упадет!
- Tehlike yok!
Господи, боже!
Sen ne...?
- Господи, Боже.
- İsa aşkına.
Господи, Боже мой!
Aman Tanrım!
О Боже! О, Господи!
Tanrım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]