English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Обед готов

Обед готов translate Turkish

178 parallel translation
- Обед готов.
- Yemek hazır canım.
Обед готов.
Yemek hazır.
Ариан, обед готов?
Ariane! Öğle yemeğim hazır mı?
Обед готов'?
Yemek hazırmı?
Обед готов.
Akşam yemeği hazır.
Обед готов!
Yemek hazır.
Обед готов.
yemek hazır.
Йентл, обед готов?
Yentl, yemek hazır mı?
Обед готов. Нет.
Yemek est servi.
Ругал, обед готов.
Rugal, yemek hazır.
Обед готов, Папа.
Yemek hazır, baba.
Обед готов?
Yemek hazır mı?
Доктор, ваш обед готов.
Doktor yemeğiniz hazır.
Брат, Данинг, обед готов!
Ağabey, Daning yemek vakti!
Юко... Обед готов.
Yoko, yemek hazır.
- Все за стол, обед готов.
Haydi çocuklar, yemek hazır.
Обед готов
Yemek hazır.
Обед готов.
Yemeğin hazır.
Обед готов, но ты оделся... Ты куда-то уходишь?
Ama giysilerine bakılırsa çıkıyor musun?
- Обед мальчика готов, мэм.
- Çocuğun yemeği hazır.
Ну, обед почти готов.
Pekala, yemek neredeyse hazır.
Обед уже готов.
yemek şimdi hazır olur.
Обед готов, пожалуйста.
Yemek hazır.
Обед для третьей палаты готов!
Oda 3'ün yemeği hazır
- Обед готов, папа.
- Yemek hazır babacığım.
Слушай, я задержалась немного из-за магазинов, поэтому обед ещё не готов.
Alışveriş yüzünden geç kaldım. Daha yemeği bile hazırlamadım.
Даже если не будет меню к обеду, какая разница, гости ведь могут смотреть на картину, пока обед не будет готов, да?
Menüler öğlene yetişmezse sorun değil... menüler hazırlanana kadar misafirler resme bakar, değil mi? Aşağı.
Обед почти готов.
Yemek neredeyse hazır.
Обед готов!
Hadi gelin!
А у меня почти готов отличный обед.
Ben size harika bir sofra hazırlıyorum.
Извините, обед еще не готов.
Yemek henüz hazır değil.
- Обед готов.
- Yemek hazır.
Джим, милый. Обед уже почти готов.
Yemek neredeyse hazır.
- Обед уже готов. - Мы не останемся на обед.
Biz sadece içki içeceğiz.
Обед почти готов.
- Yemek hazır sayılır.
Обед готов.
Öğle yemeği hazır.
Обед уже почти готов.
Yemek hazır!
Нет. Обед еще не готов!
Hayır, yemek hazır değil daha!
- Почти готов! А теперь соли по вкусу! Послушайте, это дебют Бендера, а он – ранимая натура. - Эй, Бендер, как там обед?
- Bender, ziyafet nasıl gidiyor?
Никуда не уходи, обед почти готов!
Bir yere gitme. Yemek neredeyse hazır!
Обед будет готов через 20 минут.
Yemek 20 dakika içinde hazır olacak. Çok heyecanlıyım.
Спасибо. Обед почти готов.
- Sanırım bir şey içmek istemiyorum.
Готов идти на обед?
Yemeğe çıkmaya hazır mısın?
Позови меня, когда обед будет готов.
Ağzına dikkat et, ukala.
Обед будет готов через 15 минут.
Yemek 15 dakika içinde hazır olacak.
- Обед почти готов.
- Yemek neredeyse hazır.
Ладно... обед... готов.
Peki, yemek servis edildi.
Готов идти на обед?
Öyle yemeği için hazır mısın?
Майкл обед уже почти готов.
Michael, yemek neredeyse hazır.
Обед будет готов меньше чем через час.
Yemek bir saate hazır olur.
Обед сейчас будет готов.
Yemek neredeyse hazır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]