Обнимаю тебя translate Turkish
41 parallel translation
Я не могу вздохнуть без того, чтобы не думать о том, как я обнимаю тебя.
Seni kalbimde hissetmeden nefes bile alamıyorum.
- Да. - Почему я обнимаю тебя, моя дорогая?
Kollarımda ne işin var?
Я обнимаю тебя,
Seni kollarımla sarıyorum
Обнимаю тебя тысячу раз.
Ayrıca binlerce kere kucaklıyorum.
Обнимаю тебя и целую.
Seni özledim ve seni öpmek istiyorum.
Рим салютует тебе, а я обнимаю тебя, как брат.
Roma seni selamlıyor, ben de seni kardeşim olarak kucaklıyorum.
На самом деле, в мыслях, я обнимаю тебя, а также, я говорю сантехникам, что в комнатах 10, 12 и 15 нет напора воды.
Aslında zihnimde sana sarılıyorum. Ayrıca tesisatçılara da 10, 12 ve 15 numaralı odalarda da suyun tazyikli akmadığını söylüyorum.
Обнимаю тебя.
Saplı.
Обнимаю тебя и маму, Лоик.
Annemi de. Loic. "
'Обнимаю тебя тысячу раз.'
"Seni binlerce kez kucaklıyorum."
Когда я обнимаю тебя, когда я целую тебя, я напоминаю себе ценить момент, потому что завтра может на наступить.
Sana sarıldığımda, seni öptüğümde, kendime, o anın tadını çıkarmamı söylüyorum. Çünkü yarın, asla olmayabilir.
Думай не о нём, а обо мне, как обнимаю тебя.
Onun yerine, şuan sana sarıIışımı düşün.
Какое милое объятие! Я не обнимаю тебя!
Ne güzel bir kucak.
О, Боже, я так.., мой Бог, я обнимаю тебя.
Tanrım. Olamaz, fazla sarıldım.
Чувствовать, как обнимаю тебя.
Karşımda olduğunu hissetmek..
Обнимаю тебя...
Sarılacağım sana
И всякий раз, когда я обнимаю тебя, ты чувствуешь тепло от моей жгучей ненависти.
Ve sana her sarilisimda hissettigin o sicaklik var ya sana olan nefretimin yanmasidir.
Вот что я скажу тебе, вот так я обнимаю тебя сквозь радиоволны.
Bak ne diyeceğim, seni hava dalgaları üzerinden kucaklıyorum.
- Я не обнимаю тебя.
- Sana sarılmıyorum.
Ну всё, обнимаю тебя.
Gitmek zorundayım.
Обнимаю тебя в постели, заползая под одеяло...
Sonra yatakta kıvrılıp nevresimlerin altına giriyoruz...
Даже иногда я. Я обнимаю тебя, а ты этого не хочешь.
Bazen ben bile sana sarılmaya çalışıyorum ama sen istemiyorsun.
Я тебя обнимаю.
Seni kollarıma alıyorum.
Всех обнимаю, и целую тебя!
Hepinizi kucaklıyorum kocaman öpücükler!
Обнимаю тебя крепко.
İyi çalışmalar Rafael.
Крепко обнимаю тебя, Марко.
Seni çok öpüyorum.
Я тебя обнимаю.
Seni kucaklıyorum.
Люблю тебя. Крепко обнимаю, Лоик.
Seni seviyorum.
Теперь ты в порядке, когда я тебя обнимаю.
Sana sarıldığımda gayet iyiydin.
Я тебя крепко обнимаю, ты трепещешь в моих руках...
Ben de özledim, ben de...
- Я обнимаю всех, итак, я могу тебя обнять?
- Ben herkezi kucaklarım, o zaman seni kucaklayabilirim?
Все согласились с тем, что я обнимаю тебя первой.
Herkes ilk ben sarılayım dedi, tamam mı?
Я тебя обнимаю.
- Ben sadece sarılıyordum.
что я тебя обнимаю вот так?
Böyle sarılmam tuhaf kaçtı mı?
Я собираюсь тебя обнять, а ты просто постой, пока я тебя обнимаю.
Sana sarılacağım, ve buraya gelip bundan alacaksın.
"О, моя крошка, я просто таю, когда тебя я обнимаю".
'Oh, yavrum çok iyi geliyor bana. Oh, sımsıkı sarıldığımda sana.'
Тебя не обнимаю.
Sarılmam seninle.
- Неужели я правда тебя обнимаю?
- Sana sarıIıyorum, değil mi?
Обнимаю тебя.
Sana sarılıyorum.
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя это не касается 194
тебя не беспокоит 43
тебя тоже 125
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя это тоже касается 57
тебя нет 89
тебя как зовут 56
тебя 1879
тебя это не касается 194
тебя не беспокоит 43
тебя тоже 125
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя это тоже касается 57
тебя нет 89
тебя как зовут 56
тебя здесь быть не должно 31
тебя это устраивает 74
тебя здесь нет 43
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя зовут 123
тебя когда 80
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя это устраивает 74
тебя здесь нет 43
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя зовут 123
тебя когда 80
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя там не было 178
тебя не было 96
тебя обманули 42
тебя к телефону 85
тебя кто 212
тебя подвезти 179
тебя что 404
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя посадят 34
тебя не было 96
тебя обманули 42
тебя к телефону 85
тебя кто 212
тебя подвезти 179
тебя что 404
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя посадят 34