Объясни ей translate Turkish
45 parallel translation
- Объясни ей, Tony.
- Açıkla ona, Tony.
я не говорил я же сказал, она просто не так поняла так объясни ей
Hayır, söylemedim. Sana söyledim, Sadece çubuğun yanlış tarafından tuttu. Sadece söyle ona.
Объясни ей, в чем дело.
Ona neler olduğunu anlat.
Объясни ей все.
Her şeyi açıklayıver.
Просто объясни ей, что чем дольше она тянет, тем болезненнее будет разрыв. Она этого не понимает, так что просто... скажи ей, что если она...
Ve ne kadar uzun beklerse, o kadar acı-verici olacağını açıkla çünkü o bunu anlamıyor, ve sadece... şey gibi, ona de ki eğer -
Просто объясни ей.
Sadece ona açıkla.
Ну, тогда объясни ей.
Belki de sen anlatmalısın.
Объясни ей, что это парень из будущего сказал, что тебе нужна эта картина.
Ona, gelecekten bir adamın sana, ona ihtiyacın olduğunu söylediğini anlat.
Объясни ей ее обязанности и убедись, что она все поняла.
Ona kuralları açıkla ve anladığından emin ol.
Ну так объясни ей... вежливо. Да?
O zaman bunu ona açıkla... kibarca.
Объясни ей.
Göster ona.
Только объясни ей, что у меня неприятности.
Ona başımın dertte olduğunu anlat.
Поговори с Джо и объясни ей ситуацию.
Jo ile konuş ve ona durumu anlat.
- Бен, объясни ей систему. - Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Ben, lütfen sistemin nasıl işlediğini anlat.
Свяжись с Джудит Гарсия, моим агентом, и объясни ей всё.
Temsilcim Judit Garcia'yı arayın. Bunları ona anlatın.
Ради бога, прошу, объясни ей, в чём дело.
Tanrı aşkına şu kadına ne olduğunu anlatır mısın?
Ты же объясни ей, что на звонок отца надо отвечать, хочет она или нет.
Babasının telefonunu nasıl açacağını zorla da olsa ona öğretmelisin.
Объясни ей всё как есть.
Neyin ne olduğunu Courtney'e anlat.
Ты должен ее отшлепать за то, как она говорила с Сандрой. Но сначала объясни ей всё.
Sandra'ya tokat atmayı düşündüğü için onun kıçına şaplak atmanı istiyorum ama önce durumu ona açıklamalıyım.
Ипу, объясни ей, пожалуйста!
Ipu, onun anlamasını sağla lütfen.
- Вот рука, объясни ей!
- Ben... Elim burada.
Объясни ей, насколько безнадежно плохо она подготовлена к такой огромной ответственности.
Ona, böylesine büyük bir sorumluluğu alması için ne kadar yetersiz olduğunu açıkla.
Объясни ей принцып процесса взаимного уничтожения.
Ona uğrayacağı zararı anlat.
Тогда объясни ей, что так я пытаюсь искупить вину за случившееся.
İkimizi birbirinden ayıran en büyük fark nedir biliyor musun?
- Объясни ей контекст, иначе будешь выглядеть идиотом!
Tatlım cümlenin girişi olmalı. Kemiğin etrafına biraz et koymalısın.
Если любишь её, объясни ей, насколько это опасно.
Kızı seviyorsan bunun ne kadar tehlikeli olduğunu ona söyle.
Тогда объясни ей, что так я пытаюсь искупить вину за случившееся.
O zaman ona benim üniversitede yaptıklarımla ilgili özür dileme metodumun bu olduğunu anlatabilirsin.
Скажи правду - объясни ей все.
Ona her şeyi söyleyerek doğruyu söylemiş olursun.
Объясни ей это.
Bunu anlamasını sağla.
Объясни ей, какая у тебя отвратительная жизнь...
Hayatının nasıl berbat olduğunu açıklar mısın?
Когда мама очнётся, если очнётся, Объясни ей, почему и её дом, и её машина арестованы за долги!
Annemiz kendine gelirse, eğer kendine gelirse niye eve haciz geldiğini ve arabasına el koyulduğunu açıkla.
Позвони Вейверли. Объясни ей ситуацию.
Ona ablasının içinde bulunduğu durumu söyle.
- Объясни ей, в чем дело.
- Ne olduğunu anlat.
Иди к жене и объясни ей, что ты вот-вот потеряешь работу, пенсию, свою жалкую репутацию, которой располагаешь в какой-то жалкой дыре.
Ya karının yanına gidip ona işini kaybetmek üzere olduğunu maaşının kesileceğini ve her pazar gittiğin dandirik bowling salonundaki ufacık itibarının yerle bir olacağını söylersin.
Объясни даме, отчего ей не место в таверне "Ямайка". Там слишком суровые нравы.
Hiç de genç bir hanıma uygun bir yer değil!
Да объясни ты ей!
Anlat ona.
Объясни ты ей, она вообще не в своём уме.
Şuna laf anlatsana, hayal görüyor.
- Позвони ей и все объясни. - Я звонил уже много раз.
- Ara ve her şeyi açıkla.
Вот, объясни мне, что я должен ей отвечать?
Söyle bana, ne demem lazım?
Просто объясни ей, что ты проверишь ее шейку.
Genişleme varsa hastaneye yolla.
О, а, Августо, твоя дочь нарывается, объясни-ка ей.
- Kızın kendini beğenmiş. Ona bir şey söyle.
Леонард, объясни ей.
Kendisi deli de.
Объясни ей все.
Ona açıkla.
- Объясни ей, Макс.
- Söyle ona Max.
Объясни, что ей не удастся спасти город, разозлив его самых влиятельных жителей.
Ona, şehri, en değerli sakinlerini kızdırarak kurtaramayacağını söyle.
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ей всего 128
ей это нравится 48
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ей всего 128
ей это нравится 48
ейли 39
ейчас же 23
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей что 79
ей больно 57
ей понравится 134
ейчас же 23
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей что 79
ей больно 57
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей нужно время 56
ей богу 114
ей можно доверять 35
ей нужна твоя помощь 21
ей лучше 74
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ей нужно время 56
ей богу 114
ей можно доверять 35
ей нужна твоя помощь 21
ей лучше 74
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50