Объясню translate Turkish
2,326 parallel translation
Ну... объясню тебе.
Bu... Bunu sana Hououin Kyouma söyleyecek.
Я всё объясню позже.
Her şeyi sonra açıklayacağım.
Я объясню.
Şey...
Я объясню. Всё объясню...
Sana hepsini anlatacağım.
Насчёт отца ты всё неправильно понял. Я всё объясню.
Babamla ilgili bir şeyi yanlış anladıysan sana her şeyi anlatacağım.
Я потом всё объясню.
Bu yüzden şu yaptığını kes artık.
Я объясню, как это важно.
Ne kadar önemsiz olduğunu söyleyeyim.
Потом объясню.
Merak etme.
Команданте, я все объясню!
- N'olur Komutanım, açıklayabilirim.
Я все объясню?
Açıklayabilirim!
Дайте, я объясню что произошло и...
Açıklamama izin verirsen- -
Позволь, я тебе кое-что объясню.
Sana bir şeyi izah edeyim.
Я объясню.
Ne olduğunu sana anlatayım.
Выслушайте меня, я все объясню...
Beni dinleyin, baylar.
- Я тебе сейчас объясню.
Açıklayayım.
Так, Като, потом объясню, ладно?
Karışık biraz. Sonra açıklarım.
Я тебе все объясню, и ты все поймешь.
Size açıklayacağım. O zaman anlayacaksınız.
Я тебе кое-что объясню.
Sana bir şey açıklayacağım.
Я все объясню.
Açıklayabilirim.
- Я потом тебе объясню.
- Sonra açıklarım.
Сейчас я тебе объясню.
Şimdi sana anlatacağım.
Я всё тебе объясню!
Herşeyi açıklayabilirim.
Пап, но как я объясню им, где вас искать?
Baba peki seni nerede aramalarını söyleyeceğim o zaman?
Стойте! Стойте! Я всё объясню!
Durun, açıklayabilirim.
Объясню, что происходит.
Neler olduğunu söylüyorum.
Я позже объясню. Ладно, я жду тут.
Pekala, burada bekliyorum.
- Я объясню.
- İzin ver açıklayayım.
- Я объясню.
- İzin ver ben açıklayayım.
- Я объясню.
- Nasıl olduğunu bilmiyorum.
Я все объясню по дороге.
Yolda açıklarım.
Эй, я всё объясню! Господи!
Her şeyi açıklayabilirim!
Рон, я всё объясню.
Ron, açıklayabilirim.
Но, надеюсь, мы ещё увидимся, и тогда я всё объясню.
Umarım yeniden görüşürüz, ben de olanları açıklayabilirim.
Давай-ка объясню.
Açıklamama izin ver.
Я объясню тебе доступно.
Sana durumu söyle özetleyeyim.
Я объясню вам позднее, но мы должны идти прямо сейчас, ок?
Daha sonra açıklayacağım. Şimdi gitmeliyiz.
Подожди, дай объясню.
Bak ne diyeceğim.
Я объясню позже.
- Sonra açıklarım.
- Погоди, сейчас объясню.
- Peki, neyden bahsettiğimi anlatayım.
Я объясню, когда вернусь.
- Dönünce açıklarım.
Сейчас объясню.
Açıklayabilirim.
Я сейчас все объясню.
Açıklamama izin ver.
Это я сейчас тебе все объясню, уебанец!
Sen bana izin ver orospu çocuğu!
Ну, это правда на данный момент, но еще раз назовешь меня попрошайкой, я объясню тебя кое-что об уважении, чего твой папаша не сделал.
Aslında, şimdilik doğru, bana tekrar otlakçı diyebilirsiniz. Sizlere saygı hakkında babalarınızın hiç öğretmediği bir şey öğreteceğim.
Подождите, я всё объясню!
Bırakın da açıklayayım!
Я все объясню. В печати.
Açıklamayı kâğıt üstünde ben yapayım.
Я сейчас все объясню
- Açıklayabilirim.
- Я все объясню, только позволь мне...
Müsaade et de...
Я сейчас всё объясню.
Açıklayabilirim.
Ладно, я ему всё объясню. Идём.
Bizimle yukarı gel, başlamamız gerek.
Сейчас объясню.
Açıklayayım.
объясню позже 49
объясню по дороге 16
объяснил 35
объясни мне 232
объяснить 117
объясни 601
объясни это 32
объяснение 36
объясняет 58
объясните 358
объясню по дороге 16
объяснил 35
объясни мне 232
объяснить 117
объясни 601
объясни это 32
объяснение 36
объясняет 58
объясните 358
объясните мне 155
объясни ей 23
объясни им 22
объяснись 66
объясни ему 47
объяснишь 62
объясняю 32
объясните ему 25
объясняй 26
объясни мне это 17
объясни ей 23
объясни им 22
объяснись 66
объясни ему 47
объяснишь 62
объясняю 32
объясните ему 25
объясняй 26
объясни мне это 17