English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Объясню

Объясню translate Turkish

2,326 parallel translation
Ну... объясню тебе.
Bu... Bunu sana Hououin Kyouma söyleyecek.
Я всё объясню позже.
Her şeyi sonra açıklayacağım.
Я объясню.
Şey...
Я объясню. Всё объясню...
Sana hepsini anlatacağım.
Насчёт отца ты всё неправильно понял. Я всё объясню.
Babamla ilgili bir şeyi yanlış anladıysan sana her şeyi anlatacağım.
Я потом всё объясню.
Bu yüzden şu yaptığını kes artık.
Я объясню, как это важно.
Ne kadar önemsiz olduğunu söyleyeyim.
Потом объясню.
Merak etme.
Команданте, я все объясню!
- N'olur Komutanım, açıklayabilirim.
Я все объясню?
Açıklayabilirim!
Дайте, я объясню что произошло и...
Açıklamama izin verirsen- -
Позволь, я тебе кое-что объясню.
Sana bir şeyi izah edeyim.
Я объясню.
Ne olduğunu sana anlatayım.
Выслушайте меня, я все объясню...
Beni dinleyin, baylar.
- Я тебе сейчас объясню.
Açıklayayım.
Так, Като, потом объясню, ладно?
Karışık biraz. Sonra açıklarım.
Я тебе все объясню, и ты все поймешь.
Size açıklayacağım. O zaman anlayacaksınız.
Я тебе кое-что объясню.
Sana bir şey açıklayacağım.
Я все объясню.
Açıklayabilirim.
- Я потом тебе объясню.
- Sonra açıklarım.
Сейчас я тебе объясню.
Şimdi sana anlatacağım.
Я всё тебе объясню!
Herşeyi açıklayabilirim.
Пап, но как я объясню им, где вас искать?
Baba peki seni nerede aramalarını söyleyeceğim o zaman?
Стойте! Стойте! Я всё объясню!
Durun, açıklayabilirim.
Объясню, что происходит.
Neler olduğunu söylüyorum.
Я позже объясню. Ладно, я жду тут.
Pekala, burada bekliyorum.
- Я объясню.
- İzin ver açıklayayım.
- Я объясню.
- İzin ver ben açıklayayım.
- Я объясню.
- Nasıl olduğunu bilmiyorum.
Я все объясню по дороге.
Yolda açıklarım.
Эй, я всё объясню! Господи!
Her şeyi açıklayabilirim!
Рон, я всё объясню.
Ron, açıklayabilirim.
Но, надеюсь, мы ещё увидимся, и тогда я всё объясню.
Umarım yeniden görüşürüz, ben de olanları açıklayabilirim.
Давай-ка объясню.
Açıklamama izin ver.
Я объясню тебе доступно.
Sana durumu söyle özetleyeyim.
Я объясню вам позднее, но мы должны идти прямо сейчас, ок?
Daha sonra açıklayacağım. Şimdi gitmeliyiz.
Подожди, дай объясню.
Bak ne diyeceğim.
Я объясню позже.
- Sonra açıklarım.
- Погоди, сейчас объясню.
- Peki, neyden bahsettiğimi anlatayım.
Я объясню, когда вернусь.
- Dönünce açıklarım.
Сейчас объясню.
Açıklayabilirim.
Я сейчас все объясню.
Açıklamama izin ver.
Это я сейчас тебе все объясню, уебанец!
Sen bana izin ver orospu çocuğu!
Ну, это правда на данный момент, но еще раз назовешь меня попрошайкой, я объясню тебя кое-что об уважении, чего твой папаша не сделал.
Aslında, şimdilik doğru, bana tekrar otlakçı diyebilirsiniz. Sizlere saygı hakkında babalarınızın hiç öğretmediği bir şey öğreteceğim.
Подождите, я всё объясню!
Bırakın da açıklayayım!
Я все объясню. В печати.
Açıklamayı kâğıt üstünde ben yapayım.
Я сейчас все объясню
- Açıklayabilirim.
- Я все объясню, только позволь мне...
Müsaade et de...
Я сейчас всё объясню.
Açıklayabilirim.
Ладно, я ему всё объясню. Идём.
Bizimle yukarı gel, başlamamız gerek.
Сейчас объясню.
Açıklayayım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]