English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Одна пуля

Одна пуля translate Turkish

161 parallel translation
Всего одна пуля.
Bir mermi. - Hayır!
В револьвере одна пуля.
Tabancada tek bir kurşun var.
Одна пуля пробила табличку, одна - банку из-под пива, и одна угодила в Гарри.
Bir kurşun bira kutusuna, bir kurşun da Harry'e.
Три! Одна пуля пробила табличку, одна банку из-под пива...
Bir tane yasak levhasına, bir tane bira kutusuna
Сколько человек может убить одна пуля?
Bir kurşun kaç adam öldürebilir?
Одна пуля сейчас.
Hemen bir mermi.
- В него попали шесть раз... К счастью, ни одна пуля не задела жизненно важных органов, а морская соль сохранила все остальное.
Altı kurşun yemiş ama kurşunlar tüm hayati organları ıskalamış.
"Одна пуля для тебя, свинья".
"Senin için bir tane var, domuz."
И эта одна пуля нанесла Кеннеди и Коннели семь ранений.
Bu bir tek kurşun, Kennedy ve Connally'deki yedi yarayı da açmış olmak zorunda.
Сделал выводы, вы поймете, что одна пуля не могла нанести семь ран. Вы поймете, что была и четвертая пуля и был еще один стрелок.
Sihirli merminin... yedi yarayı da açamayacağı sonucuna vardınız mı... dördüncü bir atış ve ikinci bir tetikçi olduğunu kabul etmek zorundasınız.
К счастью, ни одна пуля не попала в двигатель, так что мы добрались до границы.
Şansımıza, hiçbir mermi motora isabet etmedi, biz de sınıra kadar ulaştık.
Еще одна пуля - и у правительства рвутся нервы.
Kariyer doğru insanlarla mümkün olur
Этот некто хорошо знает, что если у тебя одна пуля, - то надо стрелять наверняка.
Tek kurşunu kaldığında, bunu iyi bir atışa saklayacak kadar zeki biri.
Одна пуля в их пустые головы и двумя паразитами в мире меньше.
boş kafalarına birer kurşun ve 2 parazit dünyadan eksilecek.
У него одна пуля!
Yalnızca bir kurşunu var!
У меня была всего одна пуля, а у него - миллион.
Bir mucizeyi kaçırdın. Sadece bir kurşunum kalmıştı. Onda ise sanki binlerce vardı.
Одна пуля не была холостой.
Bu kuru sıkı değilmiş.
— Одна пуля, четыре дырки.
- Bir mermi, dört delik.
Одна пуля в голове у водителя. В последний раз его видели на трассе 50.
Şoförün kafasına bir kurşun sıkmış. 50. otoyolda gidiyormuş.
У меня одна пуля. Я нажму на курок очень и очень аккуратно.
Hafifçe, parmağımı tetiğe bastırırım.
Но одна пуля... и я дам вам тысячу жизней.
Tek bir kurşun karşılığında sana bin hayat verebilirim.
У тебя есть только одна пуля. Этого будет недостаточно, чтобы остановить меня.
Sadece bir kurşunun var ve bu beni durduramaz.
В нем только одна пуля. Одна пуля для одного конкретного человека.
İçinde sadece bir kurşun var.
Там одна пуля для одного человека.
Tek kişi için. - Kim?
У нас два автомата с полными магазинами, шесть крупнокалиберных винтовок и одна пуля.
Silahların durumu iyi değil. MP5'ler için sadece iki tane dolu şarjörümüz var Pompalı için altı tane ve duruma göre bir de yedek.
О, прости меня за то, что было, но если только пикнешь еще одна пуля полетит тебе в глотку
Oh, önceden olanlar için üzgünüm, Fakat fazla ses çıkarırsan... bu seferki boğazından geçecek.
В гнезде одна пуля, напарник.
Bir kurşun var, ortak.
Одна пуля тебя не убьет, но серебро задержит начало трансформации.
Tek bir kurşun seni öldürmez. Ama gümüş değişmeni önler.
Внутри есть ещё одна пуля.
Mermi yatağında hala bir tane var.
Чёрт, осталась всего одна пуля.
Lanet olsun. Tek bir mermi kalmış.
- У меня была только одна пуля.
-... bir mermim vardı.
Ещё одна пуля в барабане.
Her yuvaya bir mermi daha eklenecek!
И если ты думаешь, что один пистолет и одна пуля их остановят, то подумай ещё.
Bir tabanca, bir kurşunla onları durdurabileceğimizi düşündüysen... tekrar düşün.
В пистолете всего-лишь одна пуля.
Silahta bir tek kurşun var.
Вы действительно думали, что одна пуля в плечо убьет меня?
Omzuma gelen bir kurşunun beni öldürebileceğini mi sandın gerçekten?
Две головы, одна пуля.
Bir taşla iki kuş.
Одна пуля – и эта штуковина полыхнёт, как римская свечка!
Tek bir kurşunla bu dalga havai fişeğe döner!
У меня одна пуля. Я нажму на курок очень и очень аккуратно.
Yavaşça, parmağım tetiğe dokunur.
Одна пуля.
Bir kurşun.
Они умны, они как звери, они могут быть везде и в любое время, и если ты думаешь, что один пистолет и одна пуля смогут остановить их... подумай ещё.
Zekiler, ayni zamanda vahsiler. Her an, her yerde olabilirler. Bir tabanca ve bir kursunla onlari durdurabilecegimizi dusunduysen tekrar dusun.
Послушай, у нас все еще есть кольт. И у нас еще осталась одна пуля. Мы просто начнем сначала, хорошо?
Bakın, Colt hâlâ bizde, hâlâ bir kurşunumuz var baştan başlamalıyız, tamam mı?
Одна пуля.
Tek kurşun.
И если ты думаешь, что одно ружьё и одна пуля их остановят, ты ошибаешься.
Ve eğer bir silah ve kurşunla onları durdurabileceğini sanıyorsan tekrar düşün.
И у нас еще осталась одна пуля.
- Colt hâlâ bizde. Ve hâlâ bir kurşunumuz var.
Одна пуля, прямо в голову. Это единственный выход.
Kafasına sıkıIan bir kurşun onu durdurmanın tek yoludur.
Одна пуля сделает меня героем.
Tek bir kurşunla kahraman olabilirim.
Одна пуля застряла в печени.
Kurşun, karaciğerini parçalamış.
Одна устаревшая пуля?
Bildiğimiz mermi mi? Bunun tutar tarafı yok.
Остается лишь одна пуля.
Demek geriye bir tek kurşun kaldı.
Еще одна пуля - и власти разлетелись как мухи.
Hun imparatoru Atilla'nın sağ koluna benziyorlardı
У меня осталась всего одна золотая пуля.
Sadece bir altın kurşunum kaldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]