English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Одно из двух

Одно из двух translate Turkish

227 parallel translation
Они или заблудились, или попались, или одно из двух.
Ya kayboldular, ya yakalandılar ya da başka bir şey oldu.
Одно из двух.
iki şeyden birisi olabilir.
Одно из двух : уединимся - либо
Ya özel bir yere gidin.
В случае если меня вообще коснется хотя бы одно из двух.
Belki ikisi de olmam.
Одно из двух, или он разберет робота, или робот его.
Ya onu söker ya da robot onu söker.
Сейчас ты можешь выбрать одно из двух :
İki seçeneğin var :
Одно из двух.
İkisinden biri.
Одно из двух, либо шеф полиции законченный идиот, а законченные идиоты это редкость, либо он играет со мной в игры.
Ya emniyet müdürü tam bir aptal, ki tam bir aptal bulmak çok zordur ya da benimle oyun oynuyor.
Одно из двух.
Eee, hangisi.
- Одно из двух любимых шоу.
- İki favori programımdan biri.
Одно из двух :
Neden olduğunu bilmiyorum. İki şeyden biri olabilir...
Произойдёт одно из двух.
İki şeyden biri olacak.
- Одно из двух.
- O da olur.
Ладно, Фил, расклад такой. Ты можешь выбрать одно из двух :
Pekâlâ Phil, ne yapacağımı söyleyeyim iki şeyden birini seçeceksin.
Мне оставалось одно из двух либо тихонько прокрасться назад, либо...
İki seçeneğim vardı : Ya çaktırmadan uzaklaşacaktım ya da...
случится одно из двух.
İki şeyden birisi olacak.
Одно из двух :
Şu anda sadece bir kural var :
Я именно так себе это и представляю, одно из двух.
- Ben de aynen öyle bakıyorum. Ya biri, ya diğeri.
Или чертовски хорошая мошенница. Одно из двух.
Onu bana karşı kışkırtıyorsun.
Одно из двух, я уверена.
İkisinden biri, bundan eminim.
Я думал, будет одно из двух :
İki şeyden biri olacaktı :
Я могу сделать для одно из двух.
İlki şeyden birini yapabilirim.
Одно из двух : если цена перестает колебаться, то все в порядке.
İki olasılık var. Eğer hisselerin fiyatı olduğu yerde duruyorsa, sorun yok.
Если же она перестает падать, то одно из двух...
Ama aşağıya doğru iniyorsa, yine iki olasılık var. Dinle.
Одно из двух...
İ ki olasılı k var.
Одно из двух...
İki olasılık var.
Одно из двух : или я убью тебя...
Ya seni öldüreceğim...
А значит, тут опять одно из двух, но у меня нет времени.
Sonra yine iki olasılı k var. Onların zamanı... Kahretsin!
Одно из двух.
İki olasılık var.
И я думаю, что мы можем выбрать одно из двух.
Sadece bunu düşünüyorum, yani yapabileceğimiz iki şey var.
Что ж, одно из двух.
İkide bir.
Одно из двух, либо мой отец вложил космическую сумму в публичную библиотеку Хуксетта или эти люди просто не в состоянии отличить хорошую вещь от плохой.
Ya babam Hooksett kütüphanesine yeni bir kanat bağışladı ya da bu insanlar iyiyle kötü arasındaki farkı bilmiyor.
Одно из двух?
Düzelemez mi?
Теперь, я никуда не сдвинусь с этого места, пока одно из двух не случится.
Ve buradan siz soruma cevap verinceye kadar adımımı atmayacağım.
Обычно одно из двух.
Ya biri vardır, ya diğeri.
Точно. Одно из двух.
- Ya da Ted Bundy.
Ну, я не хочу сказать что он глуп... Но тут одно из двух, и он точно не умнее.
Gerizekalı olduğunu söylemek istemiyorum ama iki kişilik sıralamada zeki olan değil.
Одно из двух.
İki seçenek var.
Если я прав и это вирусная инфекция, одно из двух всегда происходит :
Haklıysam ve viral bir enfeksiyon varsa iki şey olabilir.
Одно из двух - мальчик или девочка.
Ya biridir ya da diğeri.
И сейчас одно из двух : либо ты кладешь сумки сейчас, либо ты можешь выслушать от меня реально длинную речь, которая убедит тебя положить сумки на конвейер выдачи багажа.
Ya bavulları yürüyen banta sen koyarsın. ya da ben seni bavulları oraya koyman için uzun bir ikna edici konuşma yaparım ve sen bavulları oraya koyarsın.. Seçim senin.
Одно из двух - - креветки в неостром или в остром соусе.
Sadece iki seçenek var, tatlı soslu karides acı soslu karides.
- Мне бы стоило бы знать, что ты будешь на одной из двух дорог.
Konuşanın sen olduğunu tahmin etmeliydim.
Одно из двух :
Sorun nedir? - İki ihtimal var.
СМИ поддерживают систему из одной партии и двух фракций, утверждая, что Джордж Буш взял мандат с помощью 54 % голосов.
Durum şu ki, medya şu tüm tek parti iki grup sistemini... George Bush'un bu yetkiye % 54 oyla geldiğini söyleyerek gizlemeye çalışıyor.
Одно из двух.
Ya da dövülmeye razı ol.
Ещё одно преступление против общества, Имена из двух частей. ( через дефис )
Başka bir insanlık suçu daha tire işareti ile ayrılmış isimler.
Одно из двух.
Çocuklar nimettir, ya da seni öldürmeye çalışırlar.
Они не были засечены радарами ни одной из двух стран.
Her iki ülkenin de radarlarına takılmadı.
- Одно из двух.
- İkisi de.
Я считать, тут из двух, произойти одно.
Bence, eğer gönderirsem iki şeyden biri olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]