English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он горит

Он горит translate Turkish

147 parallel translation
"Он горит каждую ночь, а я уже давно забыт".
"Her gece yanar, ama ben çoktan unutuldum."
Он горит!
Fitil yanıyor!
"Он горит и пылает"
İçine al alevi, yan ve yansın.
- Вы бы сказали, что он горит
"Kor gibi parlıyor diyebilirsiniz"
- Позвольте мне... - Он горит!
Çok sıcak.
Но перстень Смелого здесь, моя бедняжка, и он горит!
Ama geri getirdi. Zorlu Godefroy'un yüzüğü burada ve alevler içinde!
Пусть он горит, и мои печали станут пеплом вместе с ним.
Parşömenler yandıkça, sorunlarımız da onlarla birlikte küle dönsün.
Он горит, когда выключено.
Kapalı olduğunu gösteren ışık!
Он горит. Держите его.
Giderek artıyor ateşi.
- Мой шрам. Он горит.
- Yara izim durmadan yanıyor.
Но склад, он горит!
Fakat dükkân yanıyor!
- Не думаю, что он горит желанием.
Bana o kadar da ümitsiz gözükmüyor.
Он горит. Его надо в душ,... чтобы снять лихорадку.
Yanıyor, duşun altına sokup ateşini düşürelim.
Он горит.
Tutuştu!
Он горит. Вызывай Бэйли.
Baileyi çağır.
Он горит в центре времени, а взором охватывает всю Вселенную.
Zamanın merkezinde ışık saçıp, evrenin dönüşünü görebiliyor.
Мне нужно сказать матери и сестре, что они в безопасности, а он горит в аду.
Anneme ve kız kardeşime güvende olduklarını ve onun cehennemde çürümekte olduğunu söylemeliyim.
Он горит.
- Yanıyor muyum?
Вы можете смеяться, в то время, как горит Рим, но поверьте мне, Поппи, он горит.
Roma yanarken gülebilirsin ama, inan bana Poppy, Roma yanıyordur.
Он... он горит как ужасно холодный, черный огонь.
Feci soğuk, kara bir alevle yakar.
он горит!
Yanıyor!
- Он горит, горит.
- Yandı, yandı!
Он весь горит.
Hatta yanmış bile.
Джорджо, он весь горит!
Bu, bizi biraz ısıtır.
Кажется, будто он не горит, но он меня освещает.
Erkek sonuçta. Erkekler biz kadınları anlayamazlar.
Он любит то, что горит и может обжечь.
can yakan! , tehlikeli!
Почему он не горит? Мм, не знаю.
- Neden yanmıyor o?
- У него свет горит, он там.
- Işığı yanıyor. İçeride.
Мне он нравится. В огне не горит.
Metanetini kaybetmiyorsun.
Ради всего святого, он же горит!
Tanrı aşkına, adam yanıyor!
Он не горит. Он - просто дерьмо!
Zaten işe yaramaz bir parçaydı!
Он горит.
Yanıyor.
Он даже не горит!
Yanmıyor bile.
К сожалению, он, похоже, не горит желанием делиться своими данными.
Ne yazık ki, bilgilerini paylaşmakta isteksiz görünüyor.
Он ест как футболист, одежда на нём просто горит, я покупать не успеваю, и ему вечно что-нибудь надо для школы.
Futbolcu gibi yer, kıyafetleri çabuk eskir. Ona yenilerini alırım.. Okul için sürekli yeni kıyafetler lazım.
Он весь горит.
Yanıyor.
Он весь горит.
Ateşi çok yüksek.
Он уже горит.
Daha şimdiden yanıyor.
Он не горит желанием выиграть
Onu elde edemeyecek.
Что? Он весь горит и у него сыпь. Мне надо найти Джека.
Ateşi çıktı, kızarıklıkları var ve Jack'i bulmam gerekiyor.
Он весь горит.
O yanıyor.
Это как маяк, чей луч всегда горит, но вы его видите, только когда он попадает в поле вашего зрения.
Bunu, tıpkı ışığı daima açık olan bir deniz feneri gibi düşünün. Deniz fenerinin ışığını yalnızca görüş hattınızla kesiştiğinde görürsünüz.
Ливан горит, его сын здесь, а он даже не позвонил.
Lübnan yanıyor, oğlu burada ve bir kez olsun aramıyor.
Он тебя любит. Но это пламя горит слишком сильно, оно может угаснуть.
- Hayır, ama aşkı bir ateş gibi elbet bir gün sönecek.
Он горит как огонь!
- Çok garip davranıyor. - Oh, Yüce Tanrım!
Он тот, у кого огонек в заднице горит.
Kıçından ışık saçarak dolaşan o.
Пульс учащен... и он весь горит.
Kalp atışları çok hızlı ve ateşi çok yüksek.
Он весь горит, он болен, но он всегда преданно служил вашей светлости.
Kendinde değil, hasta her zaman lordluğunuzun hizmetkârı olmuştur.
Дорогой, он весь горит...
Ateşi çok yüksek, canım.
Ты видишь? А потом... Он обойдет все дома, где горит свет в окнах.
Sonra da ışıkları yanan bütün evleri dolaşacak.
У него 39,6.Он будет в порядке.Его мозг просто горит.
Salmi, onu kaldırmama yardım et.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]