Он горяч translate Turkish
54 parallel translation
Мой брат. Я его люблю, но он горяч.
Kardeşim, onu çok severim ama her zaman sonuca çabuk varır.
Я хотела сказать, что несмотря на все эти обманы и потворства, я все еще люблю Карлоса. Да, он горяч.
Söyleyeceğim şu ki, onca hilesine ve düzenbazlığına rağmen hala Carlos'u seviyorum.
А мы все думаем, что он горяч.
Bizce de çok seksi.
Он горяч!
O çok ateşli!
Тот тридцатилетний парень-профессор, и он горяч и умён.
Adam 30 yaşında falan ve çok seksi ve zeki.
Посмотри как он горяч.
- Baksana, ne kadar da seksi.
- Да. Да, он горяч, отличная музыка.
Hava sıcak, müzik süper, ve takolar...
Он горяч, правда?
Herif seksi, değil mi?
Он горяч.
Seksi.
Он горяч.
Sıcak.
А он горяч.
Çok yakışıklı.
Да, он горяч.
Sormayın, çok seksi.
Ладно, он горяч.
- Tamam, adam seksi.
И он горяч. Как печка. Так и пышет жаром.
Boston'daki o günün üzerinden kaç gün geçti?
Он австралиец, он горяч.
O Avustralya'lı. Ve seksi
Он здесь и он горяч. Боже, помоги мне.
Burada ve çok seksi görünüyor.
- Он горяч.
- Çok seksiymiş.
Я знал, что Поли на меня злился, а ведь он тaк горяч на голову.
Paulie'nin bana çok kızdığını ve asabi biri olduğunu biliyordum.
Он немного горяч, Морган, но очень находчив.
- Başının çaresine iyi bakar.
Он так горяч, импульсивен.
Deli dolu ; hep bildiğini okuyor.
Иногда он слишком горяч в своих суждениях.
Bazen fikirlerinde çok tutucu olabiliyor.
Он молод, горяч, дерзок...
Genç, sıcak, atılgan.
Его семья положила его на шоковую терапию. У нас был с ним секс и в постели он очень горяч.
Seks yapmıştık, vahşi bir adamdı.
Он довольно горяч.
- Öyle mi?
Он то горяч, то холоден.
Çok çabuk bıkıyor.
Он горяч.
O gerçekten ateşli.
Он был горяч и похож на Ленни Кравитца.
Çok çekiciydi. Lenny Kravitz'e benziyordu.
Она думает, что он... Горяч.
Onun seksi olduğunu düşünüyor
Он был молод и горяч и водил свою спортивную машину, как сумасшедший.
Çok gençti, spor arabasını deli gibi kullanırdı.
Он так горяч, что ты закипишь, что ты закричишь, ты завибрируешь, как струна, которую я дёрнула.
Çok ateşli şeyler. Coşacaksın. Çığlıklar atacaksın.
И он так горяч!
Ön bahçemizde kocaman, uyuyan bir lav adam var ve o çok sıcak.
Он слишком горяч и слишком мал, и в силу этих причин он не смог сохранить свою атмосферу.
Çok küçük ve çok sıcak onu koruyacak bir atmosferi olmadığı için.
Он горяч!
Adam yakışıklı.
Конор Камминс, уроженец острова Мэн. Он так молод и горяч.
Conor Cummins burada yerel maxman. çok genç
Во-первых, он не очень горяч, во-вторых, это не хэтчбек.
Birincisi havalı değil.
Прикинь. Он очень горяч, поверь у них там полно спецэффектов и всякого такого.
Yepyeni bir şey, uygulamaları ve her şeyleri halletmişler.
Он так горяч и богат..
O çok ateşli ve zengin...
" Он не горяч.
" O taş falan değil.
Боже, как он красив! И горяч!
Ne kadar güzelmiş, ne kadar seksi!
Просто потому что он очарователен и горяч?
Çekici ve seksi olduğu için.
Он молод и горяч.
O daha genç ve düşüncesiz.
Он крайне горяч, крайне богат и крайне одинок.
Aşırı seksi, aşırı zengin ve aşırı bekar.
Он все еще горяч?
Hala seksi mi?
Ох. Этот парень, он слишком горяч для моей мамы.
Bu adam, annem için yanıyor.
Патрик? Он был горяч, да?
- Çok seksiydi, değil mi?
он был очень горяч.
Çünkü çok ateşliydi.
Он был невероятно горяч.
- Pek bir ateşliydi.
На нём никогда не было рубашки. Он очень горяч.
Üstüne tişört falan giymez, çok seksi.
И не говори, что он не горяч.
- Ayrıca seksi olmadığını söyleyemezsin.
Во-первых, он все еще горяч.
Birincisi : Hala çok seksi.
Он молод и невероятно горяч.
Genç ve oldukça ateşli biri.
он горячий 64
горячий чай 17
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25
горячий чай 17
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25
горячие 42
горячее 86
горячие новости 21
горячей 20
горячую линию 18
горяченькая 16
он говорит 3219
он говорит по 48
он говорил 1177
он голоден 48
горячее 86
горячие новости 21
горячей 20
горячую линию 18
горяченькая 16
он говорит 3219
он говорит по 48
он говорил 1177
он голоден 48