English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он просто чудо

Он просто чудо translate Turkish

31 parallel translation
Он просто чудо. Вот, зеленее не бывает.
Yeşil İrlanda'nın yeşil adamı!
Да, он просто чудо.
Evet, harika biridir.
Он просто чудо, мистер Крейн.
Harika biri Bay Crane.
О, его мать думала, что он просто чудо.
Annesi onun bir dahi olduğunu düşünürdü.
- Он просто чудо.
- Çok sevimli.
Он просто чудо.
Çok harika biri.
- Он просто чудо.
- Harika.
Он просто чудо, правда?
Bambaşka bir çocuk, değil mi?
Он просто чудо!
Harika ötesi biri!
Боже, он просто чудо природы.
Yüce Tanrım, bu adam bir dahi.
- Он просто чудо.
- Harika ya.
"Я тут зачиталась Ноама Хомским. Он просто чудо".
Son zamanlarda Noam Chomsky okuyorum, bence adam tam bir dâhi. "
Он просто чудо!
Mucize bebek.
Он просто чудо.
Gerçekten mükemmeldi.
Просто чудо, что он до сих пор жив.
Tek merak konusu yaşayıp yaşamadığı.
Но вообще он был просто чудо.
Harikaydı.
"Он снова встретил ту безумную стерву, и она была просто чудо."
"Deli kaltağı bir daha gördü, ve o kaltak harikaydı."
Ив просто чудо и он выгуливает Флобера.
Yves muhteşemdir. Flaubert'i de dolaştırıyor.
Ты прелесть, он тоже, а я просто чудо.
Gerçekten harika görünüyorsun. Ben de harika göründüğümü biliyorum.
- Он просто чудо.
O enfes biri.
О, ещё один, и эти он-лайн игры - просто чудо, зарядка для мозга.
İşte bir tanesi daha. Ayrıca zihnini zorlayan türden online oyunlara bayağı bir sardım.
Он флиртует со мной довольно сильно перед "Сподручным Рынком" и, знаешь, все как-то складывается, просто чудо.
Handy Mart'ın çıkışında benimle açıkça flört ediyor her şey bir bakıma sırasıyla, gerçekten fevkalade.
Сегодня он был просто чудо.
Bugün mükemmeldi.
А он был просто чудо. Конечно
- O, çok tatlıydı.
Даже не знаю, дурак ли он или просто охеренное чудо.
Aptalın teki mi yoksa bir mucize mi bilmiyorum.
Он просто хамелеон. Это просто чудо, что мы обнаружили его местоположение.
Yerini saptamamız bile mucize.
Если учесть, что он - коротышка, то это просто чудо, что ему удалось отыскать столь низкие двери.
Bu kadar kısalıkla kafasını vuracak kadar alçak kapı bulması mucize.
- Но он ведь просто чудо!
- Ama harika biri.
Да он просто фигов чудо-ребёнок дождя, мухлюющий с кредитками.
Küçük serseri kredi kartı dolandırıcısı. Suçlu dahi Rain Man.
Он даже не остановился на красный. Просто промчался мимо. Это чудо, что никто не пострадал, вот что я скажу.
Mary'nin ailesi Jedidiah ve çocuklarının onu zorla tuttuğundan korkuyorlardı, ki zorla tutuyorlardı da.
Просто чудо какое-то, что он не стал орать об этом при Роз.
Ya Ros'un önünde anlatsaydı ilişkimizi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]