English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он просто великолепен

Он просто великолепен translate Turkish

23 parallel translation
Знаешь, сперва был он просто великолепен!
İlk başta harikaydı.
Он просто великолепен. Как его зовут?
- Adı ne?
Да он просто великолепен!
Adam harbi iyi. Oldukça iyi. Sıra bende.
Он просто великолепен, чтобы симулировать болезнь и попасть в больницу.
Hastaneleri kandırmak için harika bir yoldur.
Мой парень, он просто великолепен.
Erkek arkadaşım çok harika.
- Он просто великолепен.
- Çok güzel.
- Уверен, что Инфильд настольно хорош? - Да он просто великолепен.
- Infeld'in o kadar iyi olduğuna emin misin?
- Да, он просто великолепен!
Topu yakala ve bir üçlük...
Он просто великолепен.
Mükemmel.
- Он просто великолепен.
- Gerçekten çok yakışıklı.
- Он просто великолепен.
- Oh... - O müthiş.
Моему сыну, Джорджи, сейчас два, и он просто великолепен.
Oğlum Georgie ikincisi ve mükemmel bir çocuk.
И буду любить его еще сильнее, потому что когда он будет жить со мной, он станет просто великолепен!
Birlikte yaşıyoruz.
Господи, он просто фантастика, правда? Да, он был великолепен.
Tanrım, şahane bir insandı, değil mi?
Это не совсем тот День Благодарения, который вы планировали но для меня он был просто великолепен.
Bunun istediğiniz tarzda bir Şükran Günü olmadığını biliyorum... ... ama benim için harikaydı.
И этот следопыт просто великолепен. Вы едете, едете и вдруг он говорит "Стоп, стоп, стоп, стоп."
İz sürücü harikulade biri çünkü ciple gezerken iz sürücü "dur, dur, dur, dur" diyor.
Он был просто великолепен, красив как истинный потомок древнегреческих богов.
Ama bu sefer kazanan Praxiteles'in o görkemli parçasıyla... yürüyüp gidecekti.
И я был просто-таки великолепен! Да, он был великолепен.
"Mühtişemdi."
Ох, он был просто великолепен.
Muhteşemdi.
Он просто принимал за должное, что ты великолепен... и ты действительно был великолепен.
Çok iyi olabilesin diye, gerçekten çok iyi olduğuna baştan kesin gözüyle bakardı.
И он не шутит Брендон, ты просто великолепен.
Dalga geçmiyor, Brandon. Sen bir harikasın cidden.
В то время он был как никогда в ударе, просто великолепен.
O anlarda en görkemli halinde olurdu.
– Он великолепен. – Нет, нет, нет. Я всегда представляла, что в наш первый танец мы с тобой просто отлично проведём время.
Bak, benim hayallerimde ilk dansımız..... sadece sen, ben ve hayatımızın en güzel anlarını yaşamamızla ilgiliydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]