Он просто великолепен translate Turkish
23 parallel translation
Знаешь, сперва был он просто великолепен!
İlk başta harikaydı.
Он просто великолепен. Как его зовут?
- Adı ne?
Да он просто великолепен!
Adam harbi iyi. Oldukça iyi. Sıra bende.
Он просто великолепен, чтобы симулировать болезнь и попасть в больницу.
Hastaneleri kandırmak için harika bir yoldur.
Мой парень, он просто великолепен.
Erkek arkadaşım çok harika.
- Он просто великолепен.
- Çok güzel.
- Уверен, что Инфильд настольно хорош? - Да он просто великолепен.
- Infeld'in o kadar iyi olduğuna emin misin?
- Да, он просто великолепен!
Topu yakala ve bir üçlük...
Он просто великолепен.
Mükemmel.
- Он просто великолепен.
- Gerçekten çok yakışıklı.
- Он просто великолепен.
- Oh... - O müthiş.
Моему сыну, Джорджи, сейчас два, и он просто великолепен.
Oğlum Georgie ikincisi ve mükemmel bir çocuk.
И буду любить его еще сильнее, потому что когда он будет жить со мной, он станет просто великолепен!
Birlikte yaşıyoruz.
Господи, он просто фантастика, правда? Да, он был великолепен.
Tanrım, şahane bir insandı, değil mi?
Это не совсем тот День Благодарения, который вы планировали но для меня он был просто великолепен.
Bunun istediğiniz tarzda bir Şükran Günü olmadığını biliyorum... ... ama benim için harikaydı.
И этот следопыт просто великолепен. Вы едете, едете и вдруг он говорит "Стоп, стоп, стоп, стоп."
İz sürücü harikulade biri çünkü ciple gezerken iz sürücü "dur, dur, dur, dur" diyor.
Он был просто великолепен, красив как истинный потомок древнегреческих богов.
Ama bu sefer kazanan Praxiteles'in o görkemli parçasıyla... yürüyüp gidecekti.
И я был просто-таки великолепен! Да, он был великолепен.
"Mühtişemdi."
Ох, он был просто великолепен.
Muhteşemdi.
Он просто принимал за должное, что ты великолепен... и ты действительно был великолепен.
Çok iyi olabilesin diye, gerçekten çok iyi olduğuna baştan kesin gözüyle bakardı.
И он не шутит Брендон, ты просто великолепен.
Dalga geçmiyor, Brandon. Sen bir harikasın cidden.
В то время он был как никогда в ударе, просто великолепен.
O anlarda en görkemli halinde olurdu.
– Он великолепен. – Нет, нет, нет. Я всегда представляла, что в наш первый танец мы с тобой просто отлично проведём время.
Bak, benim hayallerimde ilk dansımız..... sadece sen, ben ve hayatımızın en güzel anlarını yaşamamızla ilgiliydi.
он просто идиот 21
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто человек 20
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто человек 20
он просто расстроен 16
он просто мальчик 17
он просто спит 23
он просто гений 18
он просто хотел 42
он просто псих 25
он просто сказал 79
он просто упал 25
он просто прелесть 25
он просто исчез 70
он просто мальчик 17
он просто спит 23
он просто гений 18
он просто хотел 42
он просто псих 25
он просто сказал 79
он просто упал 25
он просто прелесть 25
он просто исчез 70
он просто хочет 66
он просто делает свою работу 21
он просто напуган 18
великолепен 57
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он пришёл за мной 18
он пришел за мной 18
он просто делает свою работу 21
он просто напуган 18
великолепен 57
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он пришёл за мной 18
он пришел за мной 18
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он профессионал 46
он придет за мной 19
он просыпается 47
он придёт за тобой 16
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он профессионал 46
он придет за мной 19
он просыпается 47
он пропал 393
он придет в себя 21
он пришел сюда 33
он продавец 17
он провел 21
он прямо здесь 74
он приходил 38
он придурок 110
он проиграл 51
он придет в себя 21
он пришел сюда 33
он продавец 17
он провел 21
он прямо здесь 74
он приходил 38
он придурок 110
он проиграл 51