English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он тебе понравится

Он тебе понравится translate Turkish

208 parallel translation
Он тебе понравится.
Ayrıca iyi de sayılır.
Я думаю, он тебе понравится.
Bence buna bayılacaksın.
Увидишь, месье Грамон тебе понравится, он противоестественный честный зануда.
Benimle gel, Mösyö Grammont'ı seveceksin. Çok dürüst ve aşırı derecede kalın kafalıdır.
Он тебе понравится.
Ondan hoşlanacaksın.
Сомневаюсь, что он тебе понравится.
Bakalım ne düşüneceksin.
Он тебе понравится. Замечательный человек.
onu seveceksin, o gerçekten iyi bir adamdır.
Думаю, он тебе понравится. Его зовут Джимбо.
Bence onu gerçekten seveceksin Bart. Adı Jimbo.
Он тебе понравится.
Onu seveceksin.
Уверена, он тебе понравится.
Onu seveceğinden eminim, David.
Мы встретимся с другом папы, он тебе понравится.
Babanın dostlarından biriyle buluşacağız. Hoşuna gidecek.
Думаю, он тебе понравится.
Hoşuna gidecektir.
Я думаю, он тебе понравится.
Bilgisiyar işinde, sanırım.
Уверен, он тебе понравится.
- Eminim kabul eder.
Он тебе понравится.
- Harika. Kız arkadaşı nasıl biri?
Он тебе понравится.
Merak etme, hayal kırıklığına uğramayacaksın.
- Даже если он тебе понравится
- Ondan hoşlansan bile
- Да? - Он тебе понравится.
Onu seveceksin.
Я так и знал, что он тебе понравится.
Burayı seveceğini biliyordum.
Он тебе понравится
Onu seveceksin!
Он больше придерживается традиций, чем я, но он тебе понравится.
Benden biraz daha geleneksel birisi, fakat hemen ısınırsınız birbirinize.
Если он тебе понравится, тем лучше, если не понравится, тем хуже.
Hoşlanırsan, harika. Hoşlanmazsan da yazık olur.
Он тебе никогда не понравится?
Onu hiç sevmeyeceksiniz, degil mi
И где он? Я знал, что тебе понравится.
Buna sevineceğini tahmin etmiştim.
Да. Он тебе на понравится, очень сухой.
Evet. sen sevmezsin, çok kuru.
Я знаю отличный французский ресторанчик на Первой авеню, хотя, наверное, после Парижа он тебе не понравится.
Bildiğim harika bir Fransız lokantası var. Korkarım Paris'ten sonra pek beğenmeyebilirsin.
Он тебе очень понравится.
Gerçekten beğeneceksin.
Я думаю, он тебе понравится.
Sanırım ondan hoşlanıcaksın.
Может он тебе реально понравится...
Gerçekten ondan hoşlanacaksın.
Если у меня всё получится, он понравится тебе больше?
Bu çekimi yaparsam, beğeneceksin. Değil mi?
"Тебе он не понравится," говорил я.
"Burayı seveceksin." demiştim.
Как тебе понравится, если он окажется на его борту?
O herifin uçakta olmasına ne dersin?
Он тебе понравится.
Onu beğeneceksin.
Я очень Я очень боялся что он понравится тебе.
Yalnızca... onu istiyor olabilirsin diye korkuyordum.
Есть парень, Патрик, тебе он понравится.
Patrick diye biri var, bence onu seversin.
Он тебе очень понравится.
Ondan hoşlanacaksın.
- Тебе он не понравится.
- Evet, lütfen. - Hoşuna gitmeyecek.
Он правда симпатичный. Тебе он понравится.
Ondan hoşlanacaksın.
Он тебе понравится.
Bayılacaksın ona.
Он тебе точно понравится.
Onu çok seveceksin.
Он понравится тебе.
Yakışıklı ve çok kibar.
Тебе он очень понравится.
Çok beğeneceksin.
Тебе он понравится, он был в армии.
Ondan hoşlanacaksın. Eskiden ordudaymış.
А если он тебе не понравится?
Ya onları sevmezsen?
Тебе он понравится, потому что от него воняет, как от тебя!
Senin gibi pis koktuğu için onu seversin!
Тебе он понравится.
Çok hoşuna gidecek.
Учитывая то, как он приставал к Лане, я думал, тебе понравится мое наказание.
Lana'nın peşinden gidiş şekline bakarsak, engellememi takdir edersin diye düşünmüştüm.
- Да, сначала узнай, понравится ли он тебе вообще.
- Önce, bak bakalım ondan hoşlanacak mısın.
Он не уверен, что тебе понравится то, что ты найдёшь за этой дверью.
Kapının ardındakileri gördüğünde bundan hoşlanmayabileceğini söylüyor.
Я сделала тебе суп, но могу забрать, если он тебе не понравится.
Çorbayı kendim yaptım, ama beğenmezsen, üzerime alınmam.
Он отвратителен. Тебе понравится.
Ve özel bir ricam var.
Но я подумал, что возможно тебе он понравится.
Sen afiyetle yiyebilirsin belki. - Tamam. Sağ ol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]