English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он тебе нравится

Он тебе нравится translate Turkish

854 parallel translation
Не ты ли мне говорила, что он тебе нравится?
Ondan hoşlandığını söylememiş miydin!
- Ну как, Клара, он тебе нравится?
- Onu beğendin mi, Clara?
- Он тебе нравится?
- Ondan hoşlanıyor musun?
Знаю, он тебе нравится, а ему нравишься ты.
Biliyorum, ondan hoşlanıyorsun, o da senden hoşlanıyor.
- Потому что он тебе нравится?
- Neden, ondan hoşlandığın için mi?
Но он тебе нравится.
Ama onu seviyorsun.
Да, но он тебе нравится?
Ama onu seviyor musun?
Он тебе нравится?
İster misin?
- Он тебе нравится?
- Sevdin, değilmi? - Eh fena değil.
- Но он тебе нравится?
- Ama sen onu seviyor musun?
Он тебе нравится?
Hoşuna gitti mi?
- Я начинаю думать, что он тебе нравится! - Погоди!
- Ondan hoşlandığını düşünmeğe başladım!
- Я знаю, что он тебе нравится.
- Şimdi ondan hoşlandığını biliyorum.
Признай уже, что он тебе не нравится и у тебя ничего нет против него.
Bu nefretinin nedeni ne? King sana bir şey yapmadı ki.
Послушай, напарник... Может тебе и не нравится мой нос, но он нравится мне.
Bak ahbap, sen burnumu beğenmemiş olabilirsin, ama ben beğenirim.
Он же тебе нравится?
Onu sen de seviyorsun, değil mi?
Он тебе нравится?
Hep sofistike yerlere giderdim ve çok sıkıcı olurdu.
Он тебе не нравится?
Ondan hoşlanmıyor musun?
- Тебе он нравится, да?
- Onun iyi olduğunu düşünüyorsun değil mi?
- Мне он нравится не больше, чем тебе.
- Bu adama ben de pek bayılmıyorum.
Ты же сам говорил о том, как встречаешь кого-то он начинает нравится тебе и потом ты уже не можешь ни о ком больше думать?
Birisiyle tanışma hakkında dediklerini hatırlıyor musun? Nasıl onlardan hoşlanmaya başladığını.. ... ve başka bir şey düşünemez duruma geldiğini?
Не знаю, почему он тебе не нравится.
Neden ondan hoşlanmadığını anlamış değilim.
Он предложил мне прогуляться, и я согласилась. Если тебе это не нравится, ты знаешь что можешь делать.
Benden çıkmamı istedi, ben de gidiyorum.
Он тебе нравится?
- Ondan hoşlanıyor musun?
Он тебе нравится?
Mutlu musun?
Разве он не нравится тебе, мама?
Ondan hoşlanmıyor musun anne?
Я ему нравлюсь. Ему нравится моя семья. Он постоянно говорит о тебе!
Tatlı Luz'cuğum... o toy omuzların üstünde sağduyu sahibi bir Benedict kafası olduğunu bilmesem... sana iki şamar atardım.
- Почему? Он тебе не нравится?
Ondan hoşlanmıyor musun?
Я тебе говорю, мне он не нравится.
Hiç hoşuma gitmedi.
Говорю я тебе, не нравится он мне, Джордж.
Bundan hoşlanmıyorum George.
Он останется здесь, а если тебе не нравится, убирайся сама, старая карга!
Eğer hoşuna gitmiyorsa sen gidebilirsin yaşlı cadaloz!
- Но он же тебе не нравится.
Ondan hoşlanmıyorum, hepsi bu.
И что, он тебе не нравится?
Ne yani, beni korkutacağını mı düşünüyorsun?
Чем он тебе не нравится?
Ona karşı niye böylesin?
То есть, он тебе не нравится, но он тебе нужен.
Yani onu istemiyorsun ama bir yandan da ihtiyacın var.
Тебе он нравится?
Onun duygularını paylaşıyor musun?
Десять лет тюрьмы никому не доставят радости даже если он тебе не нравится.
O kişiden tiksinsen bile. Ondan tiksinmiyorum.
Тебе ведь он тоже не нравится?
Ondan gerçekten hoşlanıyor olamazsın?
Ну, он же тебе нравится.
Ondan hoşlanıyorsun.
Тебе нравится дом? Хорошо, потому что теперь он у нас есть!
Ev seviyorsunuz demek, Güzel, çünki evimiz var artık!
Ну, нравится он тебе, Минек?
Küçük bir kardeşin olduğu için mutlu musun?
Он тебе нравится, ты ему тоже, кто-то просто должен сделать первый шаг...
Gereken tek şey biraz ittirilmenizdi.
Он тебе тоже нравится, не так ли, Ив?
Ondan sen de hoşlanıyorsun, değil mi?
Тебе он нравится?
- Hayır. Neden ilgilenecekmişim?
Но я не мог не заметить, что он нравится тебе.
Ama ondan hoşlandığını da fark ettim.
Он нравится тебе?
Oğlanı seviyor musun?
Нельзя так себя вести, даже если он тебе не нравится.
Onu sevmiyor olsan da bu şekilde davranma.
Тебе он нравится, твой дом?
Beğendin mi? Evini beğendin mi?
Тебе он нравится из-за богатства.
Darryl'ı beğenmenin tek sebebi zengin olması.
Тебе он нравится?
- Onu sık görüyor musun?
Мне он не нравится, а тебе может подойти.
Ben çekici bulmadım, ama sen bulabilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]