English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Она всего лишь ребенок

Она всего лишь ребенок translate Turkish

37 parallel translation
Она всего лишь ребенок.
O sadece bir çocuk.
Она всего лишь ребенок.
Daha çocuk yaşta.
Она всего лишь ребенок.
O daha bir çocuk.
Она всего лишь ребенок, а не приз.
Kız sadece çocuk, ganimet o değil.
Она всего лишь ребенок
Bu sadece bir çocuk.
О, да брось! Она всего лишь ребенок!
o daha bebek.
У нее ещё будет время понять настоящую жизнь, а сейчас она всего лишь ребенок... Но она уверена, что побеждать - это ее право с рождения.
Bence gerçek hayatı öğrenmesi için bir hayli zamanı var ve şu an o bir çocuk, belki bu yüzden- - - ama kazanmayı doğuştan bir hakkıymış gibi görüyor.
Поймите, она всего лишь ребенок.
O daha çocuk, tamam mı?
Она всего лишь ребенок, приятель.
O daha bir bebek.
Нет, нет, нет. - Она всего лишь ребенок.
- O sadece bir çocuk.
К счастью, она всего лишь ребенок и ничего не знает о нас и наших планах.
Şanslıyız ki, yaşı daha küçük. Ne bizim kim olduğumuz, ne de neyin peşinde olduğumuza dair en ufak bir fikri bile yok.
Она... она всего лишь ребенок.
O... O daha çocuk.
Господи, она всего лишь ребенок.
Tanrım, o daha bir bebek.
Она всего лишь ребенок.
O daha çocuk.
Господь, мы просим тебя, пожалуйста, вручи Талию Леннокс в руки ее матери, если на то будет воля твоя, ибо она всего лишь ребенок.
Tanrım, senden istiyoruz ki, Lütfen Talia Lennox'u annesinin kollarına kavuştur, eğer arzun buysa Çünkü o yalnızca bir çocuk.
Да ладно, Ив, она всего лишь ребенок.
Hadi ama Eve, küçük bir kız o.
Она всего лишь ребенок.
O henüz daha çocuk.
- Она всего лишь ребенок.
- O daha küçük bir çocuk.
Она всего лишь ребёнок.
O bir çocuk.
Она - всего лишь ребенок.
O sadece bir çocuk.
Она всего лишь ребёнок.
O sadece bir çocuk.
Она всего лишь ребёнок!
O sadece bir çocuk.
Она всего лишь ребёнок, Пит.
O daha çocuk, Pete.
Она - всего лишь ребенок.
O daha bir çocuk.
Она всего лишь ребёнок!
O daha çocuk.
- Она всего лишь уязвимый ребенок.
- O sadece hassas bir çocuk!
Она всего лишь ребёнок.
- Yapma... Daha çocuk o, sakin ol.
Она всего лишь ребенок, Пол.
O daha çocuk Paul.
Она - всего лишь ребенок.
- Sadece bir çocuk.
Она и не собиралась подавать на нас в суд. Это всего лишь испуганный ребёнок.
Evet, o sadece korkmuş bir çocuk.
Пожалуйста! Она всего лишь ребёнок, прекрати!
Lütfen, o sadece bir çocuk, dur!
Она всего лишь ребёнок.
O küçük bir çocuk sadece.
- Она всего лишь ребёнок!
Baba! - Baba! - O sadece bir çocuk!
Она всего лишь ребёнок.
Ve Hope... O daha bir çocuk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]