English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Она вон там

Она вон там translate Turkish

186 parallel translation
Если я не ошибаюсь, она вон там.
Onu buldun Giacomo, o burada!
Она вон там, постель у окна.
İçeride. Pencerenin yanındaki yatak.
Кэти, она вон там.
Orada.
Она вон там - слева от вас.
Hemen solunda.
Она вон там.
- Burada.
Она вон там.
- Şurayı geçince sağda. - Tamam.
Она вон там, за теми окнами.
Şu pencerelerden birinde.
Да, она вон там, позади вас.
Evet, arkanda sağda.
Она вон там стоит.
Orada. Ayakta duran.
За водой. Она вон там. Около машины.
Su orada.
- Она вон там! Вон там, видишь?
- Şurada, tam şurada, gördün mü?
Она вон там.
Bir saniye.
Она вон там
Orada.
Она не в туалете, она вон там.
O, tuvalette kalmadı.
Она вон там. В желтом.
Benimle birlikte geldi, orada, sarı elbiseli.
Она вон там.
İçeride.
- Микал, она вон там.
Kimi? Mikal. İşte orada.
Я помню, как стояла она вон там взволнованная, робко так улыбается.
Hatırlıyorum da şurada duruyordu ürkek ve utangaç, yüzünde hafif bir tebessüm.
Она вон там.
Orada bak. Bak.
Конечно. Она вон там.
Tabii ki, şurada.
Она вон там.
İşte orada.
- Она говорит "нет". Вода вон там.
- Bak hayır dedi!
Она стояла вон там и глядела не меня...
Durup bana bakıyordu, hiçbir şey demedi.
Вон она! Вон там. - Ты о чём?
- İşte orada.,.. orada - ne..?
Джон женат на Мэри - вон она там, а Дэвис - его брат.
John şuradaki Mary ile evli. Davis de kardeşi.
Вон там, вон там, вон она! Вон она! Быстрее, быстрее!
O tarafa, o tarafa!
Она лежит мертвой вон там...
Öldü, şurada.
Вон там она стояла.
Oraya park ederdi.
Вон она. Там.
İşte orada duruyor.
Ну, она - вон там.
Orada yukarıda.
Она познакомилась с какими-то парнями у спортивного и тусуется с ними вон там.
Foot Locker mağazasında tanıştığı çocuklarla. Tanrım!
Это планета и она называется Венера она скоро появится вон там.
Yakında şurada gözükmeli.
- Вон там, в баре... она!
- Ne oldu? Orada.
Она... вон там.
Şurada.
Она сидит вон там.
Sağ olun.
Она в красном платье, вон там.
Kırmızılı olan.
Она вон там.
- Burası.
- И где она? - Вон там.
Nerede?
В зависимости от настроения, она может смотреть телевизор здесь или курить сигарету вон там.
Ruh haline bağlı olarak ya burada televizyon seyrediyordur... ya da burada bir sigara içiyordur.
- Она прямо вон там.
- Şurada.
Она сидит вон там и ест шоколадку.
Orada çikolataları tırtıklıyor.
Видишь, она напивается вон там, видишь?
Mayışmış olana bakıyorum. Gördün mü?
Она вон там.
Bu taraftan.
Она вон там начинается.
- Evet, Picadilly burası.
- Она в той стороне. - Вон там?
Oxford Caddesi bu caddeye paralel gibi, şu yönde...
Она посадила травы и немного низкорослых растений здесь, а потом сделала рощицу вон там.
Buraya bazı bitkiler ve yavaş büyüyen bir şeyler ekti ve şuraya da meyve bahçesi kurdu.
Она сидела за столом вон там. Таковы факты.
Uzanmış masanın üzerinde olduklarını görmüş.
Последний раз я видел, как она разговаривала с верзилой, вон там,..
Son gördüğümde şuradaki iri adamla konuşuyordu.
А вон там она уже падала я схватил ее за локоть..
Hemen şurada, tam düşüyordu ki elimle onu yakaladım.
Она, вон там?
Şu kız. Şuradaki.
Она стоит вон там.
Yanıbaşında dikiliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]