Они нужны мне translate Turkish
686 parallel translation
Они нужны мне сегодня.
Bu gece ihtiyacım var.
Они нужны мне
İhtiyacım var.
Они нужны мне.
Onu istiyorum.
Они нужны мне живыми.
Onları canlı olarak istiyorum.
Но они нужны мне.
Ama onları istiyorum.
Они нужны мне как доказательство.
Kayıt için ona ihtiyacım olacak.
Они мне нужны.
Ona ihtiyacım var, sağolun.
- Они нужны мне.
Hemen 1.000 dolar lazım bana.
Они не нужны мне, я не нужен им.
Onların bana ihtiyacı yok, benim onlara ihtiyacım yok.
Мне они были нужны для музея.
O parayı müze için istiyordum.
- Они мне не нужны.
- Küpelerim.
Они мне не нужны.
- Onlara ihtiyacım yok.
Они мне нужны больше всего.
En çok onları istiyorum.
Тогда они мне больше не нужны.
Artık buna ihtiyacımız yok.
они мне не нужны никогда
Bırak beni. Böyle davranmanın kimseye yararı yok. Evet, olamaz.
- Они мне больше не нужны, пап.
- Oh, onları istemiyorum, baba.
Они мне не нужны, мне и 6 секунд не надо.
İstemiyorum. Altı saniye bile istemiyorum.
Брось тогда Лекарства псам ; а мне они не нужны.
Köpeklere at öyleyse ilmini ; istemem.
Но они мне были не нужны.
Onlara ihtiyacım olmadı.
- Не нужны они мне.
Kibar ol.
Вы получили деньги и они мне нужны.
Parayı aldınız, benim de ihtiyacım var.
- Но они мне нужны с собой.
- Ama yanıma almam gerek.
Не беспокойтесь, они мне не нужны.
Zahmet etme. Lazım olmazlar.
Поверь мне, Анна, слова нужны все меньше. Они сбивают с толку.
İnan bana Anna, kelimeler yetersiz kalıyor ve yanlış anlaşılmalara neden oluyor.
Им сейчас не нужны служащие... Но они обещают мне место, как только оно освободится.
Şu anda memura ihtiyaçları yok, ama yer açılır açılmaz memurluk sözü verdiler.
Здесь они мне не нужны.
Artık burada sorun istemiyorum.
Мне они не нужны.
Arap dost istemiyorum!
Они мне нужны сию минуту, Пьер. Прошу вас?
- Hemen hazır olsunlar.
Кузен не может дать мне денег, они нужны ему для помощи Фронде.
- Kuzenimizin bizim için harcayacak parası yok iç Savaş onun umurunda değil.
Они мне нужны, Доме!
Buna ihtiyacım var, Dumbi.
И кстати, они мне самому нужны.
Yani onlar bana lazım.
Теперь они мне не нужны.
Artık onlara bakmaya gerek kalmadı.
Жизнь потеряла для меня всякое значение, я могу вернуть вам ваши драгоценности, они мне не нужны.
Hayatın ve bu mücevherlerin benim için bir anlamı kalmadı. Alabilirsiniz.
Продолжайте. Но они нужны мне!
Peki.
Они мне не нужны.
Artık yok..
Они мне не нужны.
Pis saatini istemiyorum.
И вообще, я им не нужен, и они мне не нужны.
Ayrıca ne onlar beni ister ne de ben onları.
Они нужны мне.
Buna ihtiyacım var.
Они мне нужны сейчас.
- Şimdilik bize gerekliler.
- Мне они не нужны. - Возьми.
- İstemem.
Они мне нужны срочно.
Onlara acil ihtiyacım var.
Они мне нужны срочно.
O mallara hemen ihtiyacım var.
Мне они нужны.
Benım yardıma ihtiyacım var.
Мне они нужны только на сегодня.
Sadece bugünlük lazım.
Мне нужны они все. Мне нужны все "Воины"!
Hepsini istiyorum.
Мне нужны они живыми, если возможно.
Tüm Savaşçıları. Mümkünse, hepsini canlı.
Предупредите всех диспетчеров не уходить с мест. Они мне нужны.
Hareket memurlarına yerlerinde kalmalarını söyleyin.
Oни мне не нужны, но они есть
Onları istemiyorum ama varlar.
Если ты вляпалась в дерьмо из-за них, они мне не нужны.
Bunun için kötü şeyler yapmışsan istemiyorum.
Они мне очень нужны!
Onlara ihtiyacım var!
Они мне не нужны сечас
Onlara ihtiyacım yok
они нужны 19
они нужны нам 25
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
они нужны нам 25
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25