English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Оставьте меня

Оставьте меня translate Turkish

1,126 parallel translation
Оставьте меня с товарищем.
Bizi yalnız bırakın.
О, нет, стойте! Оставьте меня!
Olamaz..
Оставьте меня.
Bırak beni, lütfen.
Возьмите деньги в сумочке, но только оставьте меня.
Çantamdaki parayı al ama lütfen, beni rahat bırak.
Оставьте меня!
Beni rahat bırakın
Оставьте меня!
Hey, beni rahat bırak!
- Оставьте меня в покое!
- Beni yalnız bırakın!
Оставьте меня в покое!
Beni rahat bırak.
- Оставьте меня в покое!
- Beni rahat bırak!
Оставьте меня в покое, вы же знаете, у меня больше ничего нет.
Beni rahat bırak. Hiçbir şeyimin kalmadığını zaten biliyorsun.
Нет, оставьте меня в покое
Hayır, benim ol.
- Хорошо, оставьте меня.
Sorun değil. Bırak kalsın.
Оставьте меня в покое.
Pekâlâ, bu kadar yeter!
Нет, нет, оставьте меня в покое!
Hayır, rahat bırakın beni!
Оставьте меня в покое.
Beni yalnız bırak, benden uzak dur.
Оставьте меня в покое.
Beni yalnız bırak.
- Ну так оставьте меня в покое!
- Peki o zaman, beni yalnız bırak.
Оставьте меня в покое!
Ölüyorum! Defol!
Скажи нам. - Оставьте меня одного.
- Rahat bırakın.
- Оставьте меня!
- Rahat bırakın.
О, просто уйдите и оставьте меня в покое!
- Gidin ve beni rahat bırakın.
Просто оставьте меня!
Beni yanlız bırakın!
Вы угробили мой мопед! Да пошли вы все! Оставьте меня в покое!
Motorumu öldürdünüz.
Сделайте любезность, оставьте меня в покое!
Biraz daha kibar olup, beni rahat bırakır mısın lütfen?
Убейте, посадите в тюрягу, но оставьте меня в покое!
Tutukla beni, öldür beni ama beni rahat bırak!
Оставьте меня.
Beni rahat bırak!
Оставьте меня!
- Durun dedim.!
Мне уже сорок, оставьте меня!
Ben kırk yaşındayım, beni yalnız bırak!
Оставьте меня.
Rahat bırakın beni.
Оставьте меня!
Yalnız bırakın beni!
- Хочешь, скажу, кто ты такой? - Оставьте меня в покое!
Don't touch me!
- Оставьте меня в покое.
- Beni rahat bırakın.
Теперь оставьте меня в покое.
Şimdi çekil başımdan.
Оставьте меня в покое!
Beni rahat bırakın!
- Оставьте меня!
- Beni rahat bırakın!
— Оставьте меня в покое...
İleri gittiniz!
Оставьте меня в покое! ... Из-за вас нас всех арестуют!
Sayenizde hepimiz yakalanacağız.
Оставьте меня!
Beni yalnız bırak!
- Оставьте меня! - Вяжи его!
Bağlayın.
Оставьте меня!
Rahat bırak!
Оставьте меня одну.
Şimdi beni yalnız bırakın.
Оставьте меня.
Kal.
Нет, нет-нет, оставьте меня. Оставьте.
Bırak beni!
Куда вы меня тащите? Оставьте меня!
Açılın!
Оставьте меня!
Görevim var!
Да оставьте меня в покое!
Bırak şunu.
Джейн Маккерроу. Сейчас меня нет. Оставьте
Ben Jane McKerrow, şu an müsait değilim.
Оставьте меня на минуту, ладно?
Biraz beni yalnız bırakın.
Просто оставьте меня.
- Rahat bırakın beni.
- Ты замерз. - Оставьте меня.
- Donmuşsun.
Если у Вас есть заказ для меня, оставьте Ваше сообщение после сигнала.
Lütfen "bip" sesinden sonra mesajınızı bırakınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]