English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Отойди от неё

Отойди от неё translate Turkish

172 parallel translation
Отойди от неё, ты, тварь!
Uzak dur ondan, k.ltak seni!
Отойди от неё!
Uzaklaş yanından!
Отойди от неё, ковбой.
Bırak onu kovboy.
Отойди от неё, если не хочешь, чтобы тебе всыпали.
Acı biçimde kısırlaştırılmak istemiyorsan, bayanı rahat bırak.
Отойди от неё, быстро.
Bırak onu.
Отойди от неё!
Bırak onu.
- Отойди от неё.
- Hadi kardeşim.
- Отойди от неё.
- Ondan uzak dur.
- Отойди от неё.
- O bir şey yapmadı.
- Отойди от неё.
- Uzak dur ondan.
Отойди от неё!
Komşuları çağır! Çabuk! Defol!
Отойди от неё! Руки за голову!
Ellerini başının üstüne koy!
Отойди от неё!
Ondan uzak dur!
- Отойди от неё, Эрик.
- Ondan uzak dur. Eric
Отойди от неё!
Bırak onu!
Отойди от неё, Наруто!
Kaç, Naruto!
Отойди от неё!
Ondan uzak dur.
- Отойди от неё!
Onu rahat bırak!
Если она остановится рассмотреть фотографию, отойди от неё,..
O bir resme takılırsa sen devam et.
отойди от неё.
Onu teslim et, Ichigo.
Отойди от неё!
Uzak dur ondan!
Нет! Отойди от неё!
Hayır, ondan uzak dur!
Отойди от неё, Рис!
Ondan uzak dur Rhys.
Отойди от нее. Отойди! Эвелин.
- Uzak dur ondan, uzak dur dedim.
Отойди от нее!
- Uzak dur ondan dedim.
Отойди от нее.
- Uzak dur ondan.
Тебе придется убить меня первым. Отойди- - закрой дверь. Отойди от нее!
- Önce beni öldürmen gerek
- Тихонько отойди от нее, парень.
Seni uyarıyorum! Hemen ellerini üzerinden çek evlat.
Отойди от неё!
Ondan uzaklaş!
Отойди от нее.
İn üzerinden.
Давай сделаем так, выйди из машины и отойди от нее.
Şöyle yapalım, ee arabadan in ve buradan uzaklaş?
- Отойди от нее.
- Uzak dur ondan.
- Отойди от нее!
- Çekil yanından!
Отойди от нее.
Bırak onu.
- Отойди от нее!
Ondan uzak dur.
Отойди от нее!
Uzak dur ondan!
" акрой дверь на замок и отойди от нее.
Kapıyı kapat, kilitle ve oradan uzaklaş.
Отойди от неё.
Ondan uzak dur.
Отойди от нее! Убери руки!
Ellerini üstünden çek!
Отойди от нее!
Ondan uzak dur!
Ты, цирковой уродец, отойди от нее.
Sen hilkat garibesi ondan uzak dur.
Отойди от нее, придурок!
Bırak kadını!
Отойди от нее, хорошо?
Ondan uzaklaş, tamam mı?
Отойди от нее
Ondan uzak dur.
Отойди от нее.
Kızımdan uzak dur.
Отойди от нее.
Benim. Uzaklas.
Отойди от нее!
Ondan uzaklaş!
Дьякон, немедленно отойди от нее
Deacon, ondan uzak dur.
Отойди от нее!
Ondan uzak dur! Aah!
Отойди от нее сейчас же!
Ondan hemen uzaklas!
отойди от нее!
Onu rahat bırakın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]