Отойдите назад translate Turkish
242 parallel translation
Отойдите назад.
Geri çıkın!
Отойдите назад, пожалуйста.
Lütfen geride kalın.
- Назад, отойдите назад.
- Geri çekil! Geri çekil!
Отойдите назад, назад!
Geri çekilin!
Воины, отойдите назад.
Geri çekilin.
Отойдите назад!
Geri çekilin!
Так что лучше отойдите назад, шериф, если не хотите откинуться.
Kenara çekil şerif, eğer geri adım atmak istemiyorsan.
Так, хорошо. Теперь все отойдите назад, если не хотите драться со мной.
Pekala, herkes geri çekilsin ve bu adama dövüşecek yer açsın.
Вы, ребята, отойдите назад, ладно?
Çocuklar, biraz açılın, tamam mı?
Отойдите назад, пожалуйста!
Tamam, buraya yatırın lütfen.
Все отойдите назад, пожалуйста отойдите!
Geri çekilin lütfen. Geri çekilin. Görülecek bir şey yok.
Отойдите назад!
Çekilin!
Уберите этих людей Назад, отойдите назад.
- Onları buraya getirin. - Geri çekilin.
Те, кто не помогает, отойдите назад.
Lütfen. İşi olmayanlar geri çekilsin.
Разрешите, женщины, дайте пройти - отойдите назад, пожалуйста. Сначала надо спустить трап.
Bayanlar izninizle önce iskeleyi indirmemiz lazım.
Назад! отойдите назад
Geri durun!
Горожане, немного отойдите назад.
Köy halkı, siz azıcık geri gidin.
Отойдите назад примерно на метр.
Yaklaşık bir metre geriye çıkın.
Отойдите назад, пожалуйста.
Arabanın arkasına yürüyün lütfen
Отойдите назад!
Siz geri çekilin!
- Пожалуйста, отойдите назад.
- Lütfen geriye geçin.
Отойдите назад, Баркер!
Geri çekil, Barker!
- Отойдите назад.
- Geri çekil.
Минбарский крейсер "Энфили", отойдите назад и прикройте Дрази.
Minbari kruvazörü Enfili, geri çekil ve Drazilere destek ver.
Стивен, отойдите назад на секунду.
Stephen, biraz geri çekil.
Отойдите назад леди.
Geri çekilin bayan.
Отойдите назад и отдайте мне пистолет.
Geri çekil. Lütfen silahı ver!
Отойдите назад! Возвращайтесь к главной лестнице.
Ana merdiven boşluğuna dönün.
Назад, отойдите назад, люди.
Geri çekil. Biraz daha geri gidin, millet.
Отойдите назад.
Hava alsın!
Отойдите назад.
Geri çekilin.
Чего уставились? Отойдите назад!
- Ne bakıyorsun be?
Отойдите назад, пожалуйста.
Geri çekilin lütfen.
А вы, неудачники, отойдите назад.
Siz enayi pilakileri şuraya.
Успокойтесь, пожалуйста и отойдите назад.
- Kartı yere bırakın.
Парни, отойдите назад.
Çocuklar, çekilin.
Я серьёзно! Отойдите назад!
- Ciddiyim, geri gidin!
Отойдите назад! Все назад!
Herkes geri çekilsin!
- Пожалуйста, отойдите назад!
- Düşeceksin.
Отойдите назад.
Geri çekilin, lütfen. - Yolu açın.
Пожалуйста, отойдите назад.
bu o adam, değil mi?
- Все назад, отойдите. - Мы пресса, мы для газеты пишем.
burada haber yapmaya çalışıyoruz.
Отойдите, пожалуйста, на два шага назад.
Lütfen iki adım geriye çekilin.
- Доктор, возьмите место у двери, но отойдите немного назад
- Doktor, kapıya git ama eğil.
Отойдите все назад!
Herkes geri çekilsin!
Так, а ну отойдите все назад
Herkes geri çekilsin.
Назад. Отойдите.
Geri çekilin.
Просто отойдите назад!
Geri çekilin!
Поэтому отойдите, назад, назад!
Yani, her an patlayabilir. Yaklaşmasanız iyi olur.
Всё, назад! Всем назад! Отойдите!
Herkes geri çekilsin.
Отойдите все назад! Быстро!
Herkes geri çekilsin.
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
отойдём 41
отойдем 37
отойди от нее 103
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
отойдём 41
отойдем 37
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди 2238
отойдите 1853
отойди от меня 293
отойди в сторону 74
отойди от него 178
отойдите подальше 17
отойди от двери 71
отойди назад 111
отойдите от двери 51
отойди 2238
отойдите 1853
отойди от меня 293
отойди в сторону 74
отойди от него 178
отойдите подальше 17
отойди от двери 71
отойди назад 111
отойдите от двери 51