English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Плевать мне

Плевать мне translate Turkish

4,307 parallel translation
Послушай, мне плевать, кто ты и были ли мы знакомы в прошлом.
Kim olduğun ya da ortak geçmişimiz umurumda değil.
– Мне плевать, что ты сделал.
- Ne yaptığın umurumda değil.
А мне плевать на то, что ты скажешь.
- Söylediklerin umurumda değil.
Как будто мне не плевать.
Çok da umurumdaydı.
И мне плевать.
Ve bilmeme gerek yok.
Макс, мне плевать.
Max, umurumda değil.
Мне плевать.
Umurumda değil.
А мне не плевать, и Макс тоже.
Benim umurumda, Max'in umurunda.
Слушайте, мне плевать, кто у кого взял копию "Цельнометалических кошек из ада".
Bakın, kim kimin Full Metal Hellcat 4 oyununu aldı umurumda değil.
Мне плевать, если Виктор узнает, что я о нем думаю.
Victor'ın onun hakkında düşündüklerimi bilip bilmediği umrumda değil.
Мне плевать на правила.
Kurallar umurumda değil.
Мне плевать, каков он.
- Hiç umurumda değil.
Мне плевать, кого ты убил.
Kimi öldürdüğün umurumda değil.
Мне плевать.
Umrumda degil.
Мне плевать, какими извращениями вы занимаетесь.
Nasıl bir garipliğe bulaştığın umurumda bile değil.
Мне плевать на Дэнниса Эббота.
Dennis Abbott umrumda bile değil.
- Мне плевать!
- Umurumda değil.
Мне не плевать.
Seni önemsiyorum.
- Мне плевать, пусть это корыто хоть сомалийские пираты захватят.
Somali korsanları siktiğimin yatına el koymuş olsa bile sikimde değil.
Ничего. Мне плевать.
Sorun yok, önemli değil.
Мне плевать на то, кто она и что она сделала, я хочу запереть Ос8обождение и я хочу понять, чего Пайрону надо от Трэвиса.
Kim olduğu ya da ne yaptığı umurumda değil. Özgürlük'ü bitirmeyi ve Piron'un Travis'le ilgisini öğrenmek istiyorum.
Твоя система может говорить что угодно. Мне плевать.
Sisteminiz ne isterse onu söyleyecek.
Мне плевать, что она может, а что нет.
Mona'nın durumu benim umurumda değil.
Мне плевать, насколько он призрачный, Калинда.
Ne kadar inanılmaz olduğu umrumda değil Kalinda.
А мне плевать.
Sikimde değil biliyor musun.
Мне плевать, если Дельфина разозлится.
Eğer Delphine sinirlenirse umurumda değil.
Мне плевать, что у тебя есть.
Ne olursa olsun umurumda değil.
Мне плевать!
Umurumda değil!
- Мне плевать на твоё мнение.
- Ne düşündüğün umrumda değil.
Мне плевать, Уолтер.
Umurumda değil, Walter.
Так что мне плевать на твои махинации.
Yani ne yapacağın hiç umrumda değil.
И мне плевать.
Umurumda da değil.
Такое бывает, и мне плевать.
Böyle şeyler olur, ben umursamam.
Ребята, если в этой комнате есть что-то, что поможет мне отсюда выбраться, то мне плевать, насколько она расстроена, просто найдите это.
Millet, O odada bulduğunuz bir şey beni buradan çıkarabilir. Nasıl üzüldüğü umurumda değil, bulun o şeyi.
Мне плевать, чем они думали.
Sebebinin ne olduğu gram umurumda değil.
Мне плевать на ваши связи с фюрером.
Hitler'e olan hizmetlerin zerre umurumda değil.
Мне плевать, что вы президент и первая леди Бразилии
- Ya da sen.
Это может шокировать тебя, но мне плевать.
Sen de inanmayacaksın ama umurumda değil.
И теперь мне плевать.
Şimdiyse ben önemsemiyorum.
Я сказала, мне плевать.
Sana umurumda değil dedim.
Мне плевать. Так?
Umrumda değil, değil mi?
Мне же плевать на тебя.
Seni önemsemiyorum ki.
Мне плевать на твой бизнес.
Kumar umurumda değil.
Мне плевать.
Artık umurumda değil.
Мне плевать.
Umrumda değil.
Мне плевать, что там думает Тони.
Tony'nin ne düşündüğü umurumda değil.
Мне плевать на причины и следствия.
Yani nedenler, nasıllar umurumda değil.
На двух мне было плевать.
İkisi pek umurumda değildi.
- Нет. И мне плевать.
Hayır, umurumda da değil.
Мне плевать на кривотолки.
İnsanların ne söylediği umurumda değil.
Мне плевать, что ты уже сделал или собирался, давай просто уедем.
Neler yaptığını ya da neleri yapmamak zorunda bırakıldığını umursamıyorum. Hadi gidelim buradan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]