English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Подвезти тебя

Подвезти тебя translate Turkish

383 parallel translation
Позволь подвезти тебя до автобусной станции.
Ben de seninle otogara geleyim.
- Доме, подвезти тебя?
- Dumbi, seni götüreyim mi?
Подвезти тебя, Гарольд?
Seni bırakayım mı Harold?
Подвезти тебя?
Seni bırakayım mı?
Можно подвезти тебя, пожалуйста?
- Seni eve götürebilir miyim?
Эй, подвезти тебя, крошка?
- Araba lazım mı?
Черт меня дери. Я мог бы подвезти тебя на полицейской тачке.
Eğer daha fazla birşeyler öğrenmek istersen sana ekip otosuyla bir tur ayarlayabilirim.
Позволишь подвезти тебя до дома?
Seni eve bırakmamı istemediğine emin misin?
- Собираешься куда-нибудь, Ти? Подвезти тебя?
- Gideceğin yere bırakayım mı?
Подвезти тебя?
Eve bırakayım mı?
Подвезти тебя на станцию?
Seni gara bırakayım mı?
Я не просила тебя подвезти меня.
Senden götürmeni istemedim.
- Детка, тебя подвезти?
- Gideceğin yere götürmemi ister misin, bebek?
Подвезти тебя?
Seni evine atayım mı?
Тебя подвезти?
- Ne zaman istersen.
Тебя подвезти?
Götürmemi ister misin?
Тебя подвезти?
Seni bırakmamı ister misin?
Я могу тебя подвезти, если хочешь.
Gidecek bir yerin varsa seni bırakabilirim.
- Я могу тебя подвезти.
Seni bırakabilirim. Gerek yok.
Тебя подвезти?
Seni bırakabilir miyim?
- Тебя подвезти?
- Seni bırakayım mı?
Тебя подвезти до дома?
Eve götürmemi ister misin?
Дули, тебя подвезти сегодня домой?
Dooley. Seni bırakacak birini buldun mu?
Тебя не подвезти?
Seni bırakayım mı?
- Ну, Мегги может тебя подвезти.
- Oh, Maggie seni uçakla götürecekmiş.
Я готов поделиться такси. Могу тебя подвезти.
Birlikte taksiye binelim o zaman.
Эй, тебя подвезти?
Dolaşalım mı?
Тебя подвезти куда-нибудь?
Seni bir yerlere götüreyim mi?
- Тебя подвезти до дома?
- Eve götürmemi ister misin?
Я мог бы тебя подвезти, если это по пути.
- Otobüs işimi görüyor.
Тебя подвезти?
Seni eve bırakayım mı?
Солдатик, тебя подвезти?
Seni götürelim mi asker?
Так как ты доберёшься до аэропорта? Может тебя подвезти или...? - Не глупи.
Şey..,... havaalanına nasıl gideceksin?
Ты вытащил меня из постели, для того чтобы тебя подвезти?
Beni aytağımdan seni bir yere götüreyim diye mi kaldırdın?
И почтальон, возможно даже человек, которому ты доверяешь, предложит тебя подвезти.
Belki tanıdığın, belki güvendiğin biri seni binmek için ikna edecek.
– Я знаю, кто сможет тебя подвезти.
- Seni götürecek birini biliyorum.
Ладно, тебя подвезти?
- Hayır, taksi çağıracağım.
Знаешь, моя машина здесь. Тебя подвезти?
Seni oraya götüreyim istersen.
- Тебя подвезти?
- Seni bırakırım.
Если ты с Кэти не поедешь, можно тебя подвезти?
Kathy ile gitmiyorsan seni eve bırakayım mı?
Тебя подвезти?
Seni bırakayım mı?
Я ехала на работу и подумала, может, тебя подвезти?
İşe gidiyordum. Seni bırakayım mı?
Я могу тебя подвезти?
Seni bırakayım mı?
- Тебя подвезти?
- Götürmemi ister misin?
Крис, тебя подвезти?
Bırakmamı ister misin Chris?
Тебя подвезти, приятель?
Biner misin, adamım?
Тебя подвезти к Карманам?
- Seni Karlins'e atayım mı?
Я ухожу. Тебя подвезти.
HaIa seni de götürmemi istiyor musun?
тебя подвезти?
Bırakmamı ister misin?
Тебя подвезти?
Seni eve bırakabilir miyim?
Тебя подвезти?
Merhaba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]