Подумай над этим translate Turkish
180 parallel translation
Подумай над этим до рассвета.
Şafak sökünceye kadar bunları düşün.
Подумай над этим.
İyice düşün.
Подумай над этим.
Bir daha düşün.
Подумай над этим.
Düsün.
Эй! Подумай над этим!
Teklifimi biraz düşün.
Если тебе нужен смысл, чтобы решиться, то подумай над этим.
İlle de mantıklı bir açıklama istiyorsan, şöyle düşün.
Подумай над этим.
Biraz düşün.
Подумай над этим. - Видишь?
- Orayı gördün mü?
Для начала подумай над этим.
Ama önce biraz düşünmeliyim.
Заткнись! Подумай дважды. Подумай над этим!
Aslında düşünüyorum da, babam başından beri
Хорошо, подумай над этим.
Şunu düşünün.
Вот, погрызи и подумай над этим.
Bunu çiğne ve iyice düşün.
Подумай над этим. Ты сейчас можешь написать что-то невероятное.
Düşünsene, belki de şimdi inanılmaz şeyler yazacaksın.
Подумай над этим : ты создаешь нечто из ничего.
Düşünsene, sen hiçbir şey olmadan birşeyler yaratıyorsun.
Подумай над этим крошка. |
Bir düşün bebeğim.
Подумай над этим, Лора Буш. - Иу.
Daha çok Laura Bush.
Иди домой и подумай над этим.
Evine git ve bunun nedenini düşün.
Подумай над этим, хорошо?
Düşün, tamam mı?
- Просто подумай над этим.
- Bir düşün.
Подумай над этим, хорошо?
Sadece bir düşün, tamam mı?
Подумай над этим.
Akıllı olmanı asla beklemezler.
Подумай над этим. Дважды. Я плохого не посоветую.
Eğer O ise, sana tavsiyem bu kararını tekrar değerlendir.
Подумай над этим, Рик.
Bunu bir düşün, Rick.
Подумай над этим.
Bir düşünsene.
Хорошо, Кларк, подумай над этим.
Tama Clark bir düşün.
Хех. Подумай над этим, хорошо?
Düşün bunu, tamam mı?
Что если... подумай над этим
Ya eğer... bu dediklerimi iyi dinle.
Подумайте над этим. Если Вам хочется стать алкоголиком, Вы можете им быть в великолепном уединении.
Bir alkolik olmak istiyorsan, gizli bir şekilde burada bulunabilirsin.
- Подумай над этим.
Şöyle bir düşün.
Подумайте над этим.
Düşün bunu.
Верно. В течении нескольких дней подумайте над этим.
Tamam, birkaç gün düşünüp kararınızı verin.
Подумайте над этим с такой точки зрения :
Diğer türlüsünü düşünün.
Подумайте над этим.
Bir düşünün.
Подумайте над этим.
Öyle düşün.
Нам хорошо вместе. Подумай недельку над этим.
Birlikte gayet iyiyiz, sadece bir arada yaşayamıyoruz.
Пока я буду в туалете, подумайте над этим!
Ben işerken, siz de iyice düşünün...
А теперь подумайте над этим еще раз.
Şimdi size düşünmeniz için bir dakika vereceğim.
Подумайте над этим.
Bunu bir düşünün.
Послушайте, подумайте над этим.
Bu konuyu bir düşünün bence.
Подумайте над этим.
Bir düşün bunu.
Подумайте над этим, шишка, ёпты.
Aklına geldi mi? Ukala karı.
Подумайте над этим!
Bunu bir süre düşünün.
Подумайте над этим по дороге домой.
Eve dönüşünüzde bunu bir düşünün.
Но вы подумайте над этим.
Ama bu konuda düşünmen gerek.
Подумайте пару часов над этим.
Bir kaç saat düşün.
Подумайте над этим.
- Düşünün.
Подумайте над этим. Если бы ты уже вышла замуж... А ты - снимался на пляже в Майами..... то, как бы мы встретились?
Eğer sen biriyle evlenmiş olsaydın ve sen de Miami sahilinde çekim yapıyor olsaydın o zaman nasıl tanışacaktık?
Подумайте над этим Вы сказали, полковник.
Neyin var senin? Albayın söylediği gibi.
Подумайте над этим но не затягивайте с ответом, мы возвращаемся в Гвинею в понедельник.
Teklifimizi düşünün fakat acele edin, pazartesi günü Conakry'e geri dönüyoruz.
"Подумайте над этим".
"... düşünüyorum ".
Подумайте над этим.
Düşünün bir.
подумай над тем 25
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
подумай еще раз 67
подумай ещё раз 35
подумай ещё 20
подумай еще 19
подумаю 96
подумай 1602
подумал 1391
подумайте еще раз 23
подумала 731
подумай еще раз 67
подумай ещё раз 35
подумай ещё 20
подумай еще 19
подумаю 96
подумай 1602
подумал 1391
подумайте еще раз 23
подумала 731
подумаешь 773
подумать 106
подумай о чем 29
подумай хорошо 19
подумать о том 17
подумай об этом 1170
подумали 138
подумай как следует 38
подумай сам 82
подумай сама 42
подумать 106
подумай о чем 29
подумай хорошо 19
подумать о том 17
подумай об этом 1170
подумали 138
подумай как следует 38
подумай сам 82
подумай сама 42
подумать только 658
подумайте 622
подумай обо мне 26
подумай вот о чем 25
подумают 46
подумай о себе 23
подумай головой 30
подумав 35
подумайте сами 37
подумал я 38
подумайте 622
подумай обо мне 26
подумай вот о чем 25
подумают 46
подумай о себе 23
подумай головой 30
подумав 35
подумайте сами 37
подумал я 38