English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Покажи мне что

Покажи мне что translate Turkish

215 parallel translation
Покажи мне что-нибудь в Langdell что я не могу купить.
Langdell'de satın alamayacağım bir şey göster bana...
- Покажи мне что ты сделал.
- Ne yaptığını göster.
- Рэй, покажи мне что-нибудь.
- Ray bana birşey göster.
Покажи мне что ты можешь.
Bana numaralarını göster.
Зойди, пушистик, покажи мне что-нибудь красивое, с узорами, модное в этом году.
Zoidy-Poo? Lütfen bu yıl fırfırların moda olduğunu söyle.
Ну же, покажи мне что случится сейчас? Покажи мне.
Hadi bana ne olduğunu göster.
Хорошо, покажи мне что он любит.
Tamam. Bana onun hoşlandığını şeyi göster.
Покажи мне что ты ассистент менеджера. Шустрее!
Bana nasıl çalışanlarım varmış gösterin.
Сын Давидов, покажи мне, что есть белое и что - черное?
Ey Davut oğlu, göster bana, ak olan ve kara olan nedir?
Покажи мне! Что ты делаешь?
Bütün imajı göster bana.
Дай мне книгу и покажи то, что успела выучить.
... kitabını ver ve bana geldiğin yere kadar olan bölümü ezbere oku.
Покажи мне тот фильм, что ты тогда снял.
Piotrek... Neden cenazeye katılmıyorsun?
Ну, покажи мне, что ты для меня значила.
Benim için ne ifade ettiğini bir bilsen.
Покажи мне кое-что.
Bana bir seyler gösterin.
.. - Покажи мне, что у вас там за технология.
- Bana ileri teknolojili bir şey göster.
Ну или покажи мне вот что :
Ancak... göster bana.
Сегодня я это дотащу. Но в следующий раз сначала покажи мне, что берешь, понял?
Bunu senin için taşıyacağım, ama bir dahaki sefere önce bana sor, tamam mı?
Покажи мне, на что ты способна, детка.
- Bana herşeyini göster bakalım.
Давай Джорджи, покажи мальчику то, что ты мне показала. - Альберт...
Haydi Georgie, genç adama bana ne gösterdiğini göster.
Давай, Хельмут, покажи ей то же, что показывал мне.
Hadi Miğfer, göstersene ona.
- Ладно, покажи мне, что ты можешь.
- Sen yap da görelim.
Покажи мне, что ты сделал, шаг за шагом.
Ne yaptığını, adım adım göster.
Покажи мне, что ты этого хочешь, Эми.
Bunu istediğini göster bana Amy.
- Я имею в виду - покажи мне, что у тебя есть.
- Yani bana elinde ne olduğunu göster.
Доберись туда и покажи мне на что ты способен.
Gir oraya ve mermi nasıl sıkılır göster!
Покажи мне, что у тебя есть.
Anlat bakalım neler buldun.
Покажи мне, что ты любишь меня!
Biraz sevgi göster!
Мне нужно что-то сделать с этой рукой. Покажи, что там с ней.
Bakalım nasıl görünüyor?
Покажи мне парня, который говорит, что не хотел популярности и я покажу тебе напуганного парня.
Bana, popülarite istemediğini söyleyen birini göster ben de sana bir korkak göstereyim.
И что? ! Покажи мне хоть одного 20-летнего студента,
Yani 20 yaşında bir üniversite öğrencisinin ve kimseyle birlikte olmamana bir anlam verebiliyor musun?
Покажи мне на что ты способен.
Bana bir kanıt göster.
Покажи мне, что ты умеешь.
Hadi bana marifetlerini göster.
Мне нужен стимул, поэтому покажи мне, что тебя тянет ко мне.
Yolda oluşması lazım... devam etmem için bana bir şeyler vermelisin. - Daha önce yürütmüştük.
- Покажи мне, на что ты способен. Хорошо.
Sende neler var görelim.
Покажи мне это. Что?
Şuna bir bakayım.
Нет, я к тому, что покажи мне своей пенис или ты псих.
Hayır, penisimi senin önünde çıkarma fobim var.
Так. Давай, подними варежки. И покажи мне, на что способен.
Şimdi yumruklarını kaldır, göster kendini.
Тогда покажи мне, что хотел.
Göster o zaman.
Покажи мне, что у тебя.
Ne yapabileceğini görelim.
Ну, Академия? Покажи мне, на что ты способна.
Peki D.E.B.S. Bana içini göster.
А теперь покажи мне, что у тебя есть.
Şimdi bana dosyandakileri gösterir misin?
Глаз Грома, покажи мне то, что скрыто!
Yıldırım-a'nın gözü bana görüş üstü görüş ver.
Покажи мне, что означает твоя абсолютная уверенность.
Sıkıntım yok dediğin şeyi bir göster hele.
Покажи мне, на что ты способен.
Neyin var göster bana.
И для начала покажи мне, что ты понял, что поступил плохо.
Öncelikle bana yaptığın şeyin yanlış olduğunu bildiğini göstermen.
Покажи мне. Что?
- Neyi göstereyim?
Покажи мне, что ты умеешь.
Neyin var bana göster.
Покажи мне всё, что собрала на Лекса.
Lex hakkında sahip olduğun tüm bilgileri bana göstermeni istiyorum.
Покажи мне, что на самом деле здесь происходит.
Bana burada neler olduğunu göster.
Покажи мне, что их не устраивает?
Neyi beğenmediklerini göster bakayım.
Покажи мне, что у тебя нет оружия.
göster bana. silahının olmadığını bana göster.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]