English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Поцелуй меня

Поцелуй меня translate Turkish

1,274 parallel translation
Поцелуй меня, если ты слышишь.
Beni duyuyorsan sen de bana bir öpücük ver.
Так поцелуй меня опять. Я - не ошиблась.
Öyleyse öp beni yine bu sefer yanılmadan.
Поцелуй меня еще раз.
Yine öp beni.
Просто поцелуй меня.
- Konuşma. Sadece öp beni.
Поцелуй меня и отправляйся.
Sadece öp beni ve git.
Сперва поцелуй меня, дорогая.
Önce beni öpmek zorundasın, tatlım.
Поцелуй меня, ты тоже.
Sen de. Güle güle.
- Поцелуй меня.
- Öpücük.
Подними вуаль. Нет, сначала поцелуй меня.
Duvağımı şuraya asar mısın, ama önce bir öpücük ver!
Поцелуй меня снова!
Beni tekrar öp.
- Поцелуй меня. - Ха-ха, Джорджия О'Киф.
Öp beni! Georgia O'Keeffe.
Тогда поцелуй меня.
Öyleyse beni öp.
Поцелуй меня.
Bir öpücük ver.
Поцелуй меня.
Bana bir öpücük ver.
- Поцелуй меня.
- Öp beni.
Иди сюда, поцелуй меня.
Haydi ama, öp beni.
Поцелуй меня.
Öp beni.
Что ж, тогда поцелуй меня. - Давай.
Öp beni, o zaman.
Ну, давай, поцелуй меня.
Saçın değişmiş. - Beğendim.
- Поцелуй меня. - Дорогой...
Bir öpücük ver.
- "Поцелуй меня, поцелуй меня..."
"Bir öpücük ver. Bir öpücük ver."
Поцелуй меня.
Hey bir öpücük ver! Artık New York'da değilsin!
- Поцелуй меня в задницу!
Kıçımı öp.
Вот он. Во время. Поцелуй меня.
İşte orada tam zamanında bana bir öpücük ver.
Поцелуй меня сюда.
Öp beni, buradan.
Поцелуй меня в задницу!
Kıçımın öpücüğü!
Поцелуй меня в знак благодарности.
Ama karşılığında bir öpücük istiyorum.
- Поцелуй меня, мама.
- Bir daha öpsene anne!
Иди сюда и поцелуй меня.
Buraya gel ve beni öp.
Поцелуй меня, Хорас ".
Öp beni Horace. "
Поцелуй же меня, дурачок.
Ne duruyorsun? Öpsene öyleyse salak.
Поцелуй маму разок за себя и два за меня.
Anneni benim için de öp.
Поцелуй папу от меня.
Babamı benim için öp.
Ривка, поцелуй меня.
Bana bir öpücük ver.
Это не было даже похоже на поцелуй. В смысле, я думала, что он пытался меня укусить.
Öpmek gibi bile değildi.
Поцелуй его от меня.
- Onu benim yerime de öp.
Поцелуй же меня! ". Это не Ральф Лорен.
Öp beni, lütfen.
- В жопу меня поцелуй, Тони.
Kıçımı ye.
Поцелуйте-ка меня в задницу "
Kıçımı öpün!
Ой, поцелуй от меня Джоша.
Josh'u benim yerime öp.
Поцелуй меня.
"Could make you sing a bird released"
Поцелуй меня.
Şuna bak.
Так поцелуй меня, Джек.
Öp beni Jack.
Так что у меня были 46 прекрасных лет жизни с одним мужчиной и один прекрасный поцелуй с другим.
Yani bir adamla 46 mükemmel yıl geçirdim, diğeriyle de mükemmel bir öpüşme yaşadım.
Поцелуй меня куда-нибудь, меня никогда не целовали.
Kimsenin öpmediği bir yeri öp.
Поцелуй меня.
Bana küçük bir öpücük ver.
Пойди, поцелуй от меня маму. Иди.
Koş, anneyi benim için kucakla.
Обними их за меня, поцелуй... и скажи, что их папа желает им спокойной ночи.
Sonra benim için onlara sarılıp... ikisine de babalarından iyi geceler öpücüğü ver.
Поцелуй меня.
Asiye, bir öpücük versene, kız.
Ну-ка песик, поцелуй от меня Луизу.
Şimdi iyi bir çocuk ol. Louisa'ya benim için bir öpücük ver.
Эх, можешь считать меня психом, но не думаю, что Джоуи станет переживать из-за поцелуйчиков, разве что произошло нечто серьезнее.
Bana deli diyebilirsiniz ama bence Joey biraz öpüşmenize aldırmaz. Tabii daha fazlası varsa başka.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]