English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пошёл на хер

Пошёл на хер translate Turkish

100 parallel translation
Пошёл на хер.
Canın cehenneme.
Пошёл на хер!
Siktir.
Пошёл на хер
Siktir git.
Пошёл на хер!
Siktir!
- Пошёл на хер.
- Siktir git.
- Пошёл на хер!
Hassiktir.
Пошёл на хер!
Lanet olsun!
— Пошёл на хер!
- S.. tir!
А я сказал, пошёл на хер!
Ben de s.. tir dedim!
— Пошёл на хер!
- Siktir lan!
— Пошёл на хер, Следж!
- Siktir git Sledge!
— Пошёл на хер!
- Siktir git!
Пошёл на хер отсюда! Бегом!
Çık buradan!
Пошёл на хер от неё.
Ondan uzak dur.
Пошёл на хер, Нимер.
- Uzak dur, Nimer.
Пошёл на хер!
Siktir git!
! Пошел на хер.
S * ktir git!
Пошёл ты на хер!
Siktir git!
- Пошёл ты на хер, Марти!
- Siktir git, Marty!
- А ну пошел на хер в дыру свою, падла!
- Lanet olası deliğine geri dön! Derhâl!
- Пошел ты на хер со своей фигней.
Senin de bu saçmalığın da canı cehenneme!
Пошел на хер, тогда.
Demek öyle, siktir git.
- Пошел на хер, членосос.
- Siktir, horoz ibiği.
- Пошел на хер, засранец.
- Yürü, bakalım.
Пошел на хер, четырехглазый!
Cehenneme git, dört göz!
- Пошел на хер ты и твой чай.
- Seni de tarzını da sikeyim.
Пошел на хер.
Canın cehenneme.
Да пошел ты на хер, свинодер.
... öl seni, aşağılık.
- А теперь пошел на хер отсюда.
- Tamam mı, ahbap? Siktir ol şimdi.
- Проклятье! Снимай! - Пошел ты на хер!
- Allah belanı versin, çıkar şunları!
Пошел на хер!
Siktir git!
Пошел на хер!
Hiç yolu yok!
Пошел ты на хер.
Siktir git.
Пошел на хер.
Git işine.
Пошел на хер!
Bunu al.
- Пошел на хер!
- Siktiğimin...!
Вы знаете выражение "пошел на хер"?
"Fuck you!" ne demek, biliyor musun?
- Пошел на хер!
- Sen defol!
Пошел на хер, кусок дерьма!
Lanet olsun, pislik!
Пошел ты на хер!
Lanet olsun!
- Пошел на хер!
- Siktir oradan!
Эй, пошел на хер, мужик.
Siktir git lan.
Я думаю, это значит "пошел на хер" по-пиктски.
Sanırım bu Pictçe'de "defol git" demek.
Пошел на хер, Омар!
Siktir, Omar!
Мне ужасно жаль. Пошел на хер.
Cidden kusura bakmayın ama siktir olun gidin!
Пошёл ты на хер!
Siktir lan!
Пошел на хер, мальчик!
Defol git buradan çocuk!
Я же тебе говорю : "Я, я первый раз его вижу! Посмотри на него! Пошел на-ааа хер, мальчик!"
Sana söylüyorum "İlk defa gördüm onu" Baksana şuna Defol git buradan çocuk
- Пошел ты на хер!
- Siktir lan! - Siktireyim mi?
Да, пошел на хер отсюда!
Defol git buradan hadi!
А не пошел ли ты на хер отсюда, чувак
- Defol git buradan dostum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]