Продолжай смотреть translate Turkish
95 parallel translation
Продолжай смотреть.
Sen gözcülüğe devam et.
Продолжай смотреть на меня.
Devam et. Bana bak.
Продолжай смотреть.
Bakmaya devam et.
Продолжай смотреть!
| biraz daha dikkatli bak!
Продолжай смотреть.
Aramaya devam et.
Продолжай смотреть и не отвлекайся по пустякам.
İzlemeye devam et. Apal şeylerle dikkatini dağıtma!
Давай. Продолжай смотреть на лошадиную задницу и беги!
Atın kıçına bakmaya ve koşmaya devam edin.
- Продолжай смотреть.
- Aramaya devam et.
У него огромный. Такой здоровый я видел второй раз в жизни. Продолжай смотреть.
Gördüğün ikinci en büyükle seni kim yaptı
Рэджи, Рэджи, просто продолжай смотреть ему в глаза!
Onun gözlerinin içine bakmaya devam et!
Продолжай смотреть ему в глаза!
Gözlerinin içine bak!
Продолжай смотреть вперед.
Önüne bakmaya devam et.
Продолжай смотреть в глаза, не отводи взгляд.
Gözlerime bak. Yukarı bakma.
Продолжай смотреть...
Bana bakmaya devam et.
Продолжай смотреть. Продолжай смотреть.
Bakmaya devam et.
Давай, детка, продолжай смотреть на меня.
Hadi canım, budur, bana bakmaya devam et.
Бекка, Бекка, продолжай смотреть на меня.
Becca Becca, bana bakmaya devam et!
Продолжай смотреть на меня.
Bana bakmaya devam et!
Нет, просто продолжай смотреть. Смотри.
Hayır, izlemeye devam et.
Просто продолжай смотреть.
Sadece bakınmaya devam et.
Продолжай смотреть на меня.
Bakmaya devam et.
Продолжай смотреть.
İzlemeye devam edin.
Продолжай смотреть.
İzlemeye devam et.
Продолжай смотреть.
İzle sen.
Просто продолжай смотреть "Невестопластику".
Sen Bridalplasty'i izlemeye devam et.
Продолжай смотреть прямо на меня. - Почему?
- Bana bak, bakmaya devam et.
Продолжай смотреть в мои глаза, отец.
Gözüme bak sadece baba.
Нет. Продолжай смотреть на меня.
Keep looking at me.
Нет, продолжай смотреть на меня.
Hayır, bana bakmayı sürdür.
Продолжай смотреть на меня
Bana bak.
Ну, продолжай смотреть.
- İzlemeye devam et.
Продолжайте смотреть.
Bakmaya devam et.
Продолжайте осматривать их. Продолжайте смотреть!
Kontrol etmeye devam et!
- Продолжай смотреть.
Bakmaya devam et.
Продолжайте смотреть.
Tamam Siti ana, siz seyretmenize bakın.
Продолжайте смотреть!
Aramaya devam edin!
Продолжайте смотреть.
İzlemeye devam et.
Продолжайте смотреть запись.
Tamam, kaseti izlemeye devam edin bakalım.
Продолжайте смотреть. Есть, босс.
Aramaya devam.
Продолжайте смотреть.
"Engellenmiş Görüntü" Hadi izleyelim o zaman.
Продолжайте смотреть.
İzlemeye devam edin.
Продолжайте смотреть. Продолжайте смотреть.
İzlemeye devam edin.
Продолжайте смотреть!
İzlemeye devam edin!
- Продолжайте смотреть!
- İzlemeye devam edin!
Продолжайте смотреть! Продолжайте смотреть!
İzlemeye devam edin!
Продолжайте смотреть прямо перед собой.
Dümdüz bakarak yürü.
Посмотрите на меня, и продолжайте смотреть на меня.
Bana bakın ve bakmaya devam edin.
Мы ещё не решили, но, пожалуйста, продолжайте смотреть.
Henüz karar vermedik, ama siz yine de izleyin lütfen.
Что же, продолжайте смотреть на стену.
Duvara bakmaya devam et.
Продолжай смотреть на меня.
Bana bakmaya devam et.
Продолжайте смотреть.
Tam burada olmalı.
смотреть телевизор 21
смотреть 325
смотреть на меня 26
смотреть в оба 23
смотреть вперед 16
смотреть надо 19
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
смотреть 325
смотреть на меня 26
смотреть в оба 23
смотреть вперед 16
смотреть надо 19
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54