English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Ричард сказал

Ричард сказал translate Turkish

73 parallel translation
Ричард сказал, что он меня любит
Richard beni sevdiğini söyledi.
Ричард сказал, что джинсы пахнут.
Richard kotun koktuğunu söyledi.
Ричард сказал...
Richard dedi ki...
- Что еще Ричард сказал вам?
- Richard sana ne söyledi?
Ричард сказал, что хочет жениться на тебе?
Richard seninle evlenmek istediğini mi söyledi?
Ричард сказал Монике, что хочет жениться на ней
Richard Monica'ya onunla evlenmek istediğini söylemiş!
Ричард сказал, вы хороший адвокат с железной хваткой.
Richard, yüzeyselliğin iyi algılanması için sizin çok uygun bir avukat olduğunuzu söyledi.
Вообще-то, я актриса, так что если у меня не выйдет с этой работой Ричард сказал, что вы все очень милые.
Aslında oyuncuyum, yani asistanlığı beceremezsem Richard bana sizlerin ne kadar nazik olduğunuzdan bahsetti.
Ричард сказал, что ты там счастлив.
Richard orada mutlu olduğunu düşünüyor.
Ричард сказал, чтоб мы были наготове.
Richard hazır olmamızı istedi.
Ричард сказал мне, что у тебя понос.
Her şey yolunda mı? Richard bana ishal olduğunu söyledi.
Ричард сказал, что я умру.
Richard öleceğimi söyledi.
Прости за скептицизм, Но перед тем, как утопать в джунгли, Ричард сказал Что мы все в Аду
Şüpheciliğimi mazur gör ama Richard'ın ormana dalmasından önce söylediği son şey hepimizin cehennemde olduğu ve ne yapmamız gerektiğini hiç bilmediğiydi.
А Ричард сказал взорвать самолёт, так?
- Richard da uçağı havaya uçuracağız diyor.
Ричард сказал Новой Кристин, что пойдёт со мной в кинотеатр а она позвонила мне, потому что хотела послать его за печеньем "Снежки".
Richard, Christine'e film izleyeceğimizi söyledi, daha sonra Christine, Richard'a şekerleme istediğini söylemem için beni aradı.
Ричард сказал, чтобы я с вами не разговаривала.
Richard sizinle konuşmak zorunda olmadığımı söyledi.
Нам случалось задерживаться здесь и до 10 вечера, но Ричард сказал, что я не нужна.
Gece 10 : 00'a kadar burada olmak bizim için garip değil ama Richard benim için sorun olmyacağını söyledi.
Ричард сказал, что мои руки толстые, поэтому я заставила его что-нибудь мне купить чтобы они казались меньше.
Richard ellerimin tombul göründüğünü söyledi, ben de ona ellerimi küçük gösterecek bir şey aldırdım.
Ричард сказал, что ты упомянул меня в вашем последнем разговоре.
En son buluşmanızda Richard benden bahsettiğini söyledi.
Ричард сказал, что мы должны были привезти её, потому что Джордж собирался украсть деньги.
Richard, onu getirmemiz gerektiğini yoksa George'un parayı çalacağını söyledi.
Ричард сказал, что вычистит сам, так что в этом нет необходимости.
Richard ben yaparım dedi, onun için gerek yok.
Сказал бы, Ричард, если б знал ; но я не знаю, право.
- Öğrenince söylerim Richard çünkü şu âna kadar anlayabilmiş değilim.
Итак, Фриц сказал, что ты учёный, Ричард.
Richard senin bir bilim adamı olduğunu söylemişti Fritz.
А мне хорошо. И ты сам сказал, что Ричард на редкость счастлив
Baba, bu benim için güzel bir şey, Richard'ı hiç bu kadar mutlu görmediğini söyledin sen de.
Я знаю, что тебе задавали вопросы, Ричард. Что ты им сказал? Или это была ты?
Sosyal hizmetler görevlisinin seninle görüşmeye geldiğini biliyorum, Richard.
Я сказал ему, что ты с радостью откажешься от Полы. - Ричард. - Конфликт интересов.
Ben de şimdi senin Paula'yı başından atmakla ne kadar mutlu olacağını söylüyordum.
Ричард, ты сам сказал : "Секс хорош, если мне хорошо".
- Senin söylediğin bir şeyi alıntılayacağım. "Benim için iyiyse seks iyidir."
Плюс, как сказал Ричард, все, что вы скажете, останется конфиденциальным.
Ayrıca bize söyleyeceğin herşey aramızda kalacak.
Так Ричард сказал, когда вернется? О, да. Он только что звонил.
Richard ne zaman döneceğini söyledi mi bari?
Великий американский физик Ричард Фейнман как-то сказал :
Büyük Amerikalı fizikçi Richard Feynman'ın bir zamanlar söylediği gibi :
Если б я верил в сказки, я б сказал, что только что на моих глазах Ричард САйфер убил дракона.
Eğer peri masallarına inanıyor olsaydım, arkadaşım Richard Cypher bir ejderhayı doğradı derdim.
Зедд, ты сказал, что Ричард поехал на охоту.
Zedd, Richard'ın sadece ava gittiğini söylemiştin.
Капитан Престон, Вы слышали что сказал Ричард Палмс.
Yüzbaşı Preston, Richard Palmes'ın dediklerini duydunuz.
Ричард... подмешал что-то в воду. Он отравил тебя? Он сказал, что это не смертельно, но я видела какие-то странные вещи.
Richard suya bir şey katmış.
Когда директор, скрылся, я сказал Ричарду : " Ричард, честное слово, я не имею ни малейшего понятия, почему вырезали данную сцену, но, у меня осталась копия.
Sonunda yönetmen işi bıraktı. Ben de Richard'a... " Richard, aslında o sahnenin neden kesildiğini bilmiyorum ama iyi ki ben setteyken olmuş.
И не думаю, что он сказал тебе, где Джейкоб, иначе тебе не нужен бы был Ричард.
- Hayır, John. Görünüyor ki sana Jacob'un nerede olduğunu da söylemedi, yoksa göstermesi için Richard'a ihtiyacın olmazdı.
Джейкоб сказал, Ричард в курсе, что делать.
Jacob ; "Richard ne yapılması gerektiğini biliyor." dedi.
Прости, Ричард. Если Джейкоб сказал поговорить с Локком, мы пойдём поговорить с Локком.
Özür dilerim, Richard, Jacob Locke ile konuşun diyorsa, konuşuruz.
Видишь, а Ричард Касл так бы не сказал.
Gördün mü? Richard Castle böyle söylemezdi.
Ричард, почему же ты ничего не сказал?
Richard neden hiçbir şey söylemedin?
Ричард ты сказал мне некоторые вещи, и я рада, что не помню этого
Richard, bu anlattığın şeyleri hatırlamadığıma sevindim.
Ты сказал, что победив Даркена Рала, ты служил мне, а теперь скажи, Ричард, каковы последствия смерти Рала?
Darken Rahl'ı yok ederek bana hizmet ettiğini söylüyorsun ama söyle bize Richard Rahl'ın ölümünün sonucunda ne oldu?
Э.. Ты что то сказал, Ричард?
Bir şey mi söyledin Richard?
Но ты все еще не сказал мне, зачем я это делаю, Ричард.
Ama hala neden bunu yaptığımı söylemedin Richard.
Ричард просто набросился на меня, и сказал "Вот еще одна безделушка".
Richard bunu bana atıverdi.
Ричард Паркер сказал ровно то же самое, что говорите вы сейчас.
Richard Parker da tam su an söyledigin seyleri söylemisti.
Он сказал, что я также должен считать ребенка который появится у его новой жены, Марджори, частью моей семьи. Плюс Ричард, сын Марджори.
Babam, beni yeni doğan bir bebek gibi, yeni karısı ile olan ailesinden sayabileceğini söyledi.
Ричард Тоуни сказал :
RH Tawney demiş ki...
Ричард, Джексон сказал мне, что ты не оперируешь.
Richard, Jackson ameliyatlara girmediğini söyledi.
Все это было необходимо, но я думаю, что Ричард настоял на браке немедленно и сказал, что всё это будет позже.
İzin almanız gerekiyordu ama sanırım Richard seni evlenmek için sıkıştırdı ve izni sonra alacağını söyledi.
Я знаю, но мой психотерапевт, доктор Ричард Найгард, сказал мне противостоять своему страху.
Biliyorum, ama terapistim Dr. Richard Nygard korkularımla yüzleşmemi söyledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]