Сколько это стоит translate Turkish
305 parallel translation
Представляю, сколько это стоит.
Hepsi ne kadar eder?
- И сколько это стоит?
- Ücreti ne kadar?
Мадам, мадам, сколько это стоит?
Madame, madame, combien c'a fait? Tout de tout?
Ты представляешь, сколько это стоит?
Ne yapıyorsun? Saklıyorum.
- Сколько это стоит?
- Buranın fiyatı nedir?
Для меня неважно, сколько это стоит пусть даже придётся заложить собственных детей я вам так скажу, летом в Нью-Йорке нужно покупать кондиционер.
Düşünceme göre, ne kadar tutarsa tutsun çocuklarının bonolarını satman gerekse de derim ki, yaz zamanı, New York'ta klimalı olmak zorundasın.
- Синьора, сколько это стоит?
Pardon, ne kadar?
- Чёрт знает, сколько это стоит! - Доме!
Bu ev benim mi?
- Да, сколько это стоит?
- Evet, bunun ücreti ne kadar acaba?
Сколько это стоит? 12 франков.
- Lütfen bana Simon deyin.
Знаешь, сколько это стоит? Забудь...
Kaça patlar, biliyor musun?
Сколько это стоит?
Kaça mal olacak?
Оставь это, посмотри сколько это стоит. 17.50
Hadi bırak şunu da ne kadar olduğuna bak. 17,50.
- Знаешь, сколько это стоит?
Bu şeylerin kaça mal olduğunu biliyor musun?
Вы знаете, сколько это стоит?
Ne kadar eder biliyor musun?
- Сколько это стоит?
Ne kadara satılıyor?
Знаете, сколько это стоит?
Nasıl yapacaksın? Kaça mal olur, biliyor musun?
- Сколько это стоит?
- Bu ne kadar?
Ты знаешь, сколько это стоит?
Bunun değerini biliyor musun?
Сколько это стоит?
Bunun fiyatı nedir?
Я спрашиваю сколько это стоит.
Ne kadar olduğunu sordum.
Сколько это стоит, Мэри.
Bu ne kadar Marie?
Сколько это стоит?
- Ne kadar? - Oh.
Да. Сколько это стоит?
- Evet.
Я покупаю пони моей малышке. Мне все равно, сколько это стоит.
Bayan, küçük kızım için bir midilli alıcam... ve ne kadar olduğu umrumda değil.
- Сколько это стоит?
Ne kadar tutar?
Так сколько это стоит?
Peki, bu şey ne kadar?
Знаешь, сколько это стоит?
- Eve git küçük pislik.
Сколько это стоит? - Не знаю.
- Buna ne kadar ödediniz?
- Сколько это стоит? - Я не знаю, Дэвид.
- Buna ne kadar ödediniz?
Вы знаете, сколько это стоит?
Bu ne kadar biliyor musun?
Я не знаю, сколько точно все это стоит, но я готов обсудить это с тобой.
Bunun yıllık olarak ne kadara mal olacağını hiç hesaplamadım ama seninle bu konuda konuşmak isterim.
- Что это за роскошь, сколько она стоит?
- Ne, kaç para?
Сколько, по-вашему, все это стоит?
Bay Thompson, sizce bütün bunların değeri nedir?
Сколько это стоит?
Ne kadar?
Сколько это будет стоит?
Ne kadar vereceksin?
Сколько все это стоит?
Gecekondular ne olacak?
Ќемного погод €, повествование становитс € менее пафосным и переходит к вещам, которые действительно стоит знать, например, то, что в насто € щее врем € неописуемо прекрасна € планета Ѕевзеламин чрезвычайно обеспокоена кумул € тивной эрозией, вызванной ежегодным наплывом 10 миллиардов туристов. Ёто привело к тому, что разница между тем, сколько турист съедает на этой планете и сколько выводит его организм, удал € етс € из его организма хирургическим путем, когда он покидает планету.
Ve sonra... üslup oturur, ve size bilmeniz gereken şeyleri anlatmaya başlar, mesela Bethselamin isimli güzel gezegenin sakinleri, yılda gelen on milyar turistin yaratacağı toplam erozyondan o kadar endişelidirler ki gezegen üzerindeyken, yediğiniz ve çıkardığınız arasındaki net fark,
Знаешь, сколько стоит это белье? А косметика?
Bu çamaşırlar, bu makyaj ne kadar, biliyor musun?
- Сколько это нам стоит?
- Bize kaça mâl oluyor?
И сколько, по-вашему, стоит это невероятное кухонное чудо, после которого прошлые формы кухонной техники навсегда уходят в забвение?
Her türlü mutfak aletini gereksiz kıIan bu mucize için ne kadar ödeyeceksiniz sizce?
А сколько это хрень стоит?
Peki kaç para?
Ты понимаешь сколько это земля стоит?
Bu arazinin değerinin farkında mısın?
- Сколько это стоит?
Bu ne kadar?
Сколько всё это стоит?
- Fiyatı ne?
- Сколько стоит это чудовище?
- Bu çirkin şeyin fiyatı nedir?
Неужели ты не понимаешь, сколько это мне стоит?
Bunun bana para yazdığının farkında değil misin?
- Сколько это стоит? - 32,50. Почему группа никогда не получает чаевых?
Efendim Don John, önceden iyice doldurduğu Prens'le Claudio'yu bahçeye getirdi, bizim masum cilveleşmelerimizi görünce...
Простите пожалуйста маленького, невежественного человека, но прежде чем мы продолжим, могу я спросить, сколько стоит это сканирование?
Başlamadan önce bir şey sormak istiyorum. Bir CT taramasının maliyeti nedir?
Сколько же это стоит?
Pahalı mı? Ne kadar?
Сколько ей это стоит?
Ne kadar tutuyor? 2 dolar ve 1 çeyreklik mi?
сколько это будет стоить 119
сколько это займет времени 32
сколько это займёт времени 19
сколько это займет 71
сколько это займёт 56
сколько это будет 20
сколько это продлится 43
сколько это будет продолжаться 30
сколько это стоило 25
сколько это 57
сколько это займет времени 32
сколько это займёт времени 19
сколько это займет 71
сколько это займёт 56
сколько это будет 20
сколько это продлится 43
сколько это будет продолжаться 30
сколько это стоило 25
сколько это 57
это стоит денег 19
это стоит 80
это стоит того 106
это стоит попробовать 17
стоит 494
стоит ли 74
стоит ли оно того 21
стоит попробовать 230
стоит отметить 32
стоит того 32
это стоит 80
это стоит того 106
это стоит попробовать 17
стоит 494
стоит ли 74
стоит ли оно того 21
стоит попробовать 230
стоит отметить 32
стоит того 32