English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сколько это будет

Сколько это будет translate Turkish

338 parallel translation
Дорогая сколько это будет продолжаться?
Hayatım bu daha ne kadar sürecek?
И если тебя не заботит, сколько это будет стоить. Нет причин для волнения, детка.
Bunun için endişelenmemize gerek yok, bebek.
Сколько это будет еще продолжаться?
İyi ama bu daha ne kadar sürer ki?
Сколько это будет стоить?
Kaça mal olacak?
Сколько это будет еще продолжаться?
Sence bu daha ne kadar devam edecek?
Хорошо, но сколько это будет стоить?
Kaliteli bir deri. Tamam ama fiyatı ne?
Сколько это будет стоить?
Yani ben ona dedirtirim. Fiyatı ne olacak?
Я хотел увидеть, сколько это будет продолжаться, и молча наблюдал за вами.
Ne kadar süreceğini merak ettiğim için, sessizliğimi koruyup şimdiye dek izledim.
... я имею в виду засаду, сколько это будет стоить?
Yani pusuyu. Bize kaça mal olur?
Сколько это будет стоить?
Bu ne kadara patlayacak?
Сколько это будет продолжаться?
Bu ne kadar sürer?
- Сколько это будет стоить?
- Ücreti ne?
Эдди, я хочу, чтобы ты сходил в магазин для меня. Вопрос : сколько это будет стоить?
Benim için bakkala gitmeni istiyorum.
Да откуда мне знать сколько это будет стоить,..
Fiyatı ne kadar? Ben nereden bileyim ne kadar.
Сколько это будет продолжаться?
Bunu daha ne kadar yapacağız?
И не важно, сколько людей погибнет, или сколько это будет стоить Злоумышленники всегда в выигрыше. Они никогда не попадут под суд.
Kaç kişi ölürse ölsün, bedeli ne olursa olsun... işi planlayanlar kazanan taraf olmalı... ve asla kimse tarafından hiçbir şey için bir suçlamaya maruz kalmamalılar.
К тому же, сколько это будет стоить, 38 баксов?
Ayrıca, bana neye malolacak, 38 dolar mı?
Ты знаешь сколько это будет тебе стоить?
Kaç para olmuştur o şimdi, biliyor musun?
- Ты знаешь, сколько это будет мне стоить?
- Bu ne kadar patlayacak, biliyor musun?
Сколько это будет?
Bu ne kadara olur?
И сколько это будет стоить?
Bu bana kaça patlar?
Мне безразлично, сколько это будет стоить и совершенно наплевать на те неприятности, которые свалятся на вас!
Bütçe de umurumda değil sana ne kadar zorluk çıkaracağı da.
Сколько это будет в долларах?
Kaç dolar?
- Сколько это будет стоить?
- Bu kaça patlar?
- Сколько это будет мне стоить?
- Ne kadara mal olacak?
- И сколько это будет стоить?
- Neye malolacak?
- Сколько это будет стоить?
- Ne olmuş?
И сколько это будет стоить?
Borcum ne kadar?
Мне плевать, сколько это будет стоить!
Nasıl bulacağın umurumda bile değil.
Сколько это будет продолжаться?
Bu daha ne kadar sürecek?
- Сколько это будет тянуться?
İyi para kazanıyoruz.
Сколько это будет стоить?
Ne kadar?
Сколько это будет стоить?
Ne kadar tutar?
Они хотят попытаться сохранить отношения на сколько смогут, но они знают, что это будет сложно из-за обстановки в семье Элисон.
Bu ilişkiyi sürdürebildikleri kadar sürdürmek istiyorlar fakat bunun Allison'ın ailesiyle olan durumundan dolayı çok zor olacağını biliyorlar.
- На четверых это не будет проблемой? - На сколько человек?
Mümkün müdür?
Скажите, сколько еще это будет продолжаться?
Söyleyin! Bu daha ne kadar devam edecek?
Сколько это будет стоит?
Ne kadar vereceksin?
Понимаешь? Это когда у всех будет всего столько, сколько им нужно.
Herkesin ihtiyaç duyduklarını eşitçe elde edebildiği düzendir.
- Сколько это будет стоить?
Ya bu nasıl? İki çakıltaşına.
Сколько будет стоить, чтобы исправить это все?
Burayı yola sokmak ne kadara patlar acaba?
Так во сколько, ты говоришь, это будет?
- Saat kaçta demiştin?
И сколько теперь это будет тебе стоить, 5000, 6000?
Peki bu şimdi sana kaça malolacak, 5000 mi, 6000 mi?
Сколько будет стоить почистить это?
Bunun temizletmek ne kadar mal olur?
Сколько мне это будет стоить?
Bu bana ne kadara mal olacak?
И сколько же это будет?
Peki bu ne kadara?
Сколько это еще будет продолжаться?
Bu daha ne kadar devam edecek?
Когда с этой миссией будет покончено, я буду улыбаться сколько захочешь.
Bu görev sona erdiğinde, sana istediğin kadar güleceğim.
Буду прикрывать вас, сколько смогу... даже если это будет стоить мне работы.
Sizi mümkün olduğunca koruyacağım işimi kaybetsem bile.
Сколько это? Это будет шесть.
Yani altı kişi olacak.
Сколько еще это будет продолжаться?
Bu daha uzun sürecek mi?
Сколько еще это будет продолжаться?
Ne kadar sürecek?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]