English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сколько это займёт

Сколько это займёт translate Turkish

499 parallel translation
- Сколько это займёт времени? - Час на интервью, час писать.
Röportaj bir saat, yazması bir saat.
Сколько это займёт времени?
Ne kadar zaman geçti?
Не могу обещать, сколько это займёт.
Ne kadar zaman alacağını söyleyemem.
Сколько это займёт?
Ne kadar sürer?
Хорошо, сколько это займёт?
Harika. Bu ne kadar sürer? Hey.
За всем оформлением идёт наблюдение, не важно сколько это займёт.
Ne kadar zaman aldığı sorun edilmeden, bütün prosedür detayları yerine getiriliyor.
Мне плевать сколько это займёт.
Ne kadar süreceği umurunda değil.
А сколько это займёт примерно? Около 6 или 7 минут? Да.
ve buda yaklaşık 6-7 dakika sürer.
- Сколько это займёт времени?
- Bu ne kadar sürecek?
- Сколько это займет?
- Ne kadar sürer?
Мне все равно, как это далеко, или сколько времени займет.
Ne kadar uzak olduğu veya yolun ne kadar süreceği umurumda değil.
Сколько времени это займет?
Getirmesi ne kadar sürer?
Сколько времени это займёт?
Ne kadar vakit alır?
Сколько это еще займет времени?
- Bu iş ne kadar sürer?
Да вы знаете, сколько это займет времени?
Bu ne kadar sürer biliyor musunuz?
Сколько это займет?
Bu iş ne kadar sürer?
Сколько это займет?
Ne zaman bitecek?
Сколько это займет туда и обратно?
Oraya gidip dönmesi ne kadar sürer?
Сколько времени, по вашему, это займет?
Sizce ne kadar sürer?
И сколько времени это займет?
Peki, bu ne kadar sürer?
- Сколько всё это займёт?
- Bu ne kadar bir süre alacak?
Капитан Поттер, может все же скажете, сколько это займет у вас времени?
Yüzbaşı Potter, bu iş daha ne kadar sürecek, söyleyebilir misiniz?
Должен, однако, предупредить, что не знаю, сколько времени это займет.
Ama, dikkat, bu işi çözmek için bana ne kadar zaman gerekecek bunu size söyleyemem.
И сколько времени это займёт? Не знаю.
Peki ne kadar süre olmayacaksın?
Сколько времени это займет?
Bu ne kadar sürecek?
- Сколько времени это займёт?
- Ne kadar sürer?
Сколько времени это займёт?
Bu ne kadar sürer?
И сколько времени это займёт?
Ne kadar sürer?
Сколько времени это займет?
Ne kadar sürer?
- А сколько это займет? - Двадцать минут.
- Bu ne kadar zaman alır biliyor musun?
Сколько это займет времени?
Ne kadar sürer?
Не знаю, сколько это займет.
Ne kadar süreceğini bilmiyorum.
- Как вы считаете, сколько это займет?
- Ne kadar sürmesini bekliyorsun?
Сколько времени это займет?
Bu tamiratlar ne kadar sürecek?
Анна, не имеет значения, сколько времени это займет, но мы выберемся отсюда.
Anna, ne kadar sürerse sürsün buradan gideceğiz.
- Сколько же времени этой займет?
- Daha ne kadar sürecek?
Сколько времени это займет? Не знаю.
- Bu ne kadar sürer?
Вы знаете сколько времени это займёт?
Bu ne kadar sürer biliyor musunuz?
Сколько времени это займёт, Вулф?
Ne kadar sürer, Wolf?
Сколько времени это займёт, Вулф?
Ne kadar sürer Wolf?
Сколько еще это займет?
Daha ne kadar bunu yapmak zorunda kalacağım?
Сколько времени это займет?
Ne kadar süreceğini söylediler mi?
Просто скажите, сколько времени это займет?
- Ne kadar süreceğini söyle.
Сколько времени это займет?
Bu ne kadar zaman alır?
Знаете, сколько времени это займет?
Ne kadar zaman alacak biliyor musun?
Сколько времени это займет?
Bu ne kadar alacak?
Сколько времени это займет? Две недели.
- Ne kadar sürdü?
Мне всё равно, сколько займёт это времени.
Ne kadar süreceği umurumda değil. Anladın mı?
- Сколько времени это займет?
Bu daha ne kadar sürecek?
И сколько времени это займёт?
- Ne kadar sürer?
Мне не важно, сколько времени это займет.
Ne kadar sürerse sürsün.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]