English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сколько это

Сколько это translate Turkish

4,180 parallel translation
Сколько это стоит?
- Ücreti ne kadar?
" неважно, сколько это будет стоить, я уверена, моя семья мешает осуществлению этого плана.
" Ne tutacaksa tutsun ailemin planı uygulamak için sıkıntıya düşeceğinden eminim.
Сколько это стоит?
- Ne kadar tutacak?
Ну то есть сколько это будет стоить?
Yani tamiri ne kadar tutar?
Во сколько это было?
Saat kaçtı?
Да, во-сколько это было, в 7 : 00?
Saat kaçtı, 7 : 00 mi?
Ты труп. Я тебя предупредила, Я бы держалась по ближе к толпе на сколько это возможно, а в душе подальше от нее и ее девченок.
Yerinde olsam, mümkün olduğunca kalabalık yerlerde takılır ondan ve kızlardan ayrı duş yapardım.
Мне плевать где это или сколько это будет стоить, найдите нам место на выставке.
Neresi ya da ne kadar olduğu önemli değil, bize bir stant bulun.
Ладно, хорошо. сколько это займет времени?
Tamam, bu ne kadar sürer?
Дело не том, сколько это будет стоить.
Bence ücreti burada mevzu olmamalı.
– Сколько это обычно длится?
Bu ne kadar sürüyor?
Я просто хочу знать, сколько это займет.
Sadece ne kadar süreceğini bilmek istiyorum.
Сколько это будет очков?
Kaç puan oldu?
Сколько это займёт?
- Ne kadar sürecek?
Сколько это будет продолжаться?
Buna daha ne kadar devam edebilirsin?
Сколько часов это было?
Kaç saat beklediniz?
Оставайся сколько хочешь на этой отстойной вечеринке.
O ezik partide istediğin kadar kal.
Я начинаю испытывать это желание. Я подхожу взять для тебя бутылку воды, и... Скажи, сколько бутылок ты видишь в холодильнике?
Sana bir şişe su almaya gidiyorum ve buzdolabında kaç tane şişe gördüğünü söyler misin bana?
Интересно, сколько любезностей мне придется пережить, пока ты не скажешь, зачем всё это устроила?
Bu gecenin asil amaci ortaya çikmadan önce daha ne kadar kibarliga tahammül etmem gerektigini merak ediyorum.
Сколько это займёт?
- Ne kadar sürecek bu?
Как думаешь, сколько всё это может стоить?
Kaç para eder dersin?
Это сколько? Почти сорок по нашим меркам?
- Köpek yaşı olarak 40 filan mı ediyor?
Сколько раз ты себя порезал, пытаясь сделать вид, что это сделала она? Я не...
Benim kadınım yapmış gibi göstermek için kaç defa kendini bıçakladın?
Сколько же это будет стоить?
Bu kaça patlayacak?
Понимаешь ты или нет, но это твое имя на здании и неважно, сколько собраний ты пропустишь, ты все равно лицо этой компании.
Hatırlasan da hatırlamasan da binanın dışında adın yazıyor ve kaç toplantı kaçırırsan kaçır, bu şirketin yüzü hâlâ sensin.
сколько хочешь, но это всё равно незаконно.
tek istediğin, ancak hala yasadışı.
Подумайте, со сколькими делами мы столкнулись по всему миру, сколько случаев мы проверили. - Это больше, чем возможно.
Hydra ile olan ittifakımız hep bu maksatlaydı, değil mi?
Это всё было ложью... только чтобы сбить Щ.И.Т. со следа. Сколько раз, говоришь, в Блэйка стреляли? Я слышала шесть.
Raina, Skye'ın ne kadar özel olduğunu söyledi.
Как думаешь, сколько пьяных физиков может поместиться в этой лачуге?
Şu küçük kulübeye kaç tane sarhoş fizikçi sığdırabiliriz?
Когда ей было столько, сколько мне сейчас, она уже руководила военной разведкой, не говоря о том, что это она организовала Киберкомандование.
Ama bu arada, benim yaşımda ordu istihbaratının başına geçti tabi bir de pratikte Cybercom'u bulduğunu da saymazsak.
Я знаю, любой, кто имеет контакт с этой системой, которую вы разработали... В конце концов умрёт... Или они теряют столько, сколько не ожидали.
Üzerinde çalıştığın sistemle iletişimi olan herkes ya öldü ya da o kadar şey kaybetti ki keşke ölseydim dedi.
Сколько времени это займет?
- Bu daha ne kadar sürecek?
Сколько будем это скрывать?
Bunu ne kadar gizleyeceğiz?
Сколько лагерей вы атаковали на этой неделе?
Bu hafta kaç kampa saldırdınız?
Это не столько для Аиды, сколько для семьи.
Aslında Aida için değil. Aile için.
Как он узнал, сколько времени это займет?
Bizim ne kadar geç döndüğümüzü nasıl biliyor ki?
Сколько времени это займет?
Daha ne kadar sürecek bu?
Сколько времени ушло на это?
Peki bu ne kadar sürdü?
Потому что я знаю. сколько бы это заняло у меня.
Çünkü ben çeksem ne kadar sürer biliyorum.
Это моя самая любимая вещь на планете, и я могу есть её, сколько захочу.
Bu dünyada en çok istediğim şey.
Рейчел, ты хоть знаешь, сколько раз я мечтал о том, чтобы они никуда не поехали тем вечером, или чтобы они ехали домой другой дорогой, или что угодно из тысячи вариантов, но единственное, о чем я никогда не мечтал, это чтобы мой отец не пил тем вечером, когда его убил пьяный...
Rachel, kaç kere onların o gece gitmiş olmamalarını, yada farklı bir yoldan gitmelerini, yada daha başka bin bir türlü şey diledim, ama bir tek şey, tek ummadığım şey babamın sarhoşken kendini öldürdüğü gece sarhoş olduğu- -
Ну, думаю это зависит от того на сколько вы посвящены в его дела.
- Hangi türde bir kadın? Sanırım kocanızın işlerine dâhil olma seviyenize göre değişir.
Сколько бы я ни ценил твой энтузиазм и такие тщательные исследования, все же, мне кажется, это... немного слишком.
Bu konudaki tutkunu ve açıkça görülüyor ki detaylı araştırmanı takdir etsem de bence bu kadarı biraz fazla.
— А это сколько будет стоить?
- Peki o ne kadara mal olacak?
- Сколько стоит вот это?
- Şuradaki ne kadar?
Я не знаю, сколько ты ещё сможешь это выдержать.
Bunu daha ne kadar öyle tutabilirsin, bilmiyorum.
- Сколько это заняло? - Почти всю ночь.
Sıcak suları bitmiş.
И это зависит от того, сколько ты расскажешь.
Ama bu ne kadar itiraf ettiğine bağlı.
Каково это увидеть свою сестру в лифте спустя столько времени. Сколько прошло, лет 50?
Kardeşinizi bunca zamandan sonra asansörde görmek. 50 yıl mı olmuştu?
Ты знаешь на сколько изменилась моя жизнь, когда я понял, что худшее, что я могу услышать от девушки это "нет"?
Bir kızın diyebileceği en kötü şeyin hayır olduğunu fark ettiğinde hayatım ne kadar değişti biliyor musun?
Сколько времени это займёт?
- Ne kadar sürüyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]