English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Слышу тебя

Слышу тебя translate Turkish

1,225 parallel translation
- Ангел, я слышу тебя, я слышу, я вижу
- Angel, duyuyorum seni, Duyuyorum onu, görüyorum onu
Слышу тебя на "пятёрку".
Çok net duyuyorum.
Я слышу тебя.
Anlıyorum.
Но каждый раз, когда я слышу тебя, - я слышу свою мать.
- Affedersin. Ama seni her duyduğumda, annemi duyuyorum.
Я слышу тебя. Выходи.
Seni duyabiliyorum.
* Я слышу тебя, смелый молодой Джейблс *
# # Seni duyuyorum, cesur genç Jables # #
Я слышу тебя четко и ясно.
Seni gayet net duyuyorum.
Я слышу тебя.
Seni duyabilirim.
Я слышу тебя. Да.
Hayır, seni duydum.
Я не слышу тебя, Тэкс
Seni duyamıyorum, Teksaslı.
Не слышу тебя, подойди ближе.
Seni duyamıyorum! Böyle gel.
Не слышу тебя.
Seni duyamıyorum.
Я слышу тебя.
Biliyorum...
Я не слышу тебя.
Seni duyamıyorum.
Я слышу тебя!
Seni duyabiliyorum!
Я слышу тебя! Где ты?
- Seni duyabiliyorum!
Я слышу тебя.
Seni duyabiliyorum.
Нужно отсюда... - Я тебя слышу.
Seni duyabiliyorum.
Я тебя слышу. - Что?
- Seni duyabiliyorum.
- Я тебя слышу.
- Ne?
Минуту, Сэм, я тебя не слышу.
Bir dakika kaybettim seni.
- Я тебя слышу.
- Duyuyorum.
Конечно, я тебя слышу.
Elbette duyuyorum.
А я тебя не слышу!
Seni duyamıyorum.
Я слышу тебя, Детка!
Seni duyabiliyorum bebeğim.
Что-то я не слышу от тебя никаких имён.
Bana birinin adını verdiğini duyamıyorum.
- Я тебя не слышу! - Я хочу отсюда выйти!
- Buradan gitmek istiyorum.
Я тебя плохо слышу.
Seni çok iyi duyamıyorum.
Я тебя иногда слышу.
Seni bazen duyuyorum.
Поверить не могу, что слышу от тебя эту чушь.
Hepinizin bu saçmalıklarla üzerime gelmenize inanamıyorum.
Я плохо тебя слышу...
Seni zor duyuyorum...
Я тебя не слышу.
Duyamıyorum.
Я тебя не слышу.
Seni duyamıyorum.
Я тебя слышу.
Duyuyorum.
- Я тебя не слышу.
- Bak sana ne diyeceğim Taylor.
И я просто слышу сейчас тебя с Тейлором... "Отойди, дай ей взять всю ответственность".
Neyle uğraştığını biliyorum. İşte bu tür şüphecilikle.
Если и так, от тебя я это слышу впервые.
Komplimansa, ilki oluyor.
Я тебя не слышу. Повтори?
Seni duyamıyorum, tekrar et
Я знаю, что ты там, я слышу даже, что у тебя нос заложен!
Orada olduğunu biliyorum. Sinüs tıkanıklığını duyabiliyorum.
Извини, я тебя не слышу. Музыка слишком громкая.
Seni duyamıyorum, Müziğin sesi yüksek.
Я тебя не слышу!
Seni duyamıyorum.
Я тебя слышу.
Ben sizi duyuyorum.
Найджел, я тебя не слышу.
Seni duyamıyorum, Nigel.
Я не слышу тебя.
Duyamıyorum.
Але! Да слышу я тебя!
- Seni duydum tamam mı?
Паоло, я тебя не слышу!
Paolo seni duyamıyorum.
Я тебя слушаю, но не слышу.
Seni dinliyorum ama... Onu duymuyorum.
Я тебя ни хрена не слышу.
Seni duyamıyorum.
Что-то я хреново тебя слышу, Рики.
Seni duymakta zorluk çekiyorum.
По-моему, я слышу, как больные раком детишки зовут тебя.
Kanserli çocukların sana seslendiklerini duyuyorum.
Я тебя слышу.
Seni duyabiliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]