English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Спасибо что зашел

Спасибо что зашел translate Turkish

164 parallel translation
Спасибо что зашел.
Şey, uğradığın için sağol.
Роб, спасибо что зашел.
Rob, geldiğin için teşekkürler.
Кларк, спасибо что зашел.
Clark.Geldiğin için sağ ol.
Спасибо что зашел, Кристиан.
Uğradığın için teşekkürler, Christian.
Спасибо что зашел.
Geldiğin için teşekkürler.
- Спасибо, что зашёл.
- Ugradigin için sag ol. - Önemli degil.
- Отлично. Спасибо, Игорь. Я зашел убедиться, что ты больше не балуешься с газом.
Yine gazı açıp oyunlar oynuyor musun diye bakmaya geldim.
Спасибо тебе, что зашел.
- Bekle Tommy. - Geldiğin için sağ ol Tommy.
Спасибо, что зашел.
Ziyaret etmen ne hoş.
- Все прекрасно. Спасибо, что зашел.
- İyiyim, geldiğiniz için saolun.
- Рэй, привет. Спасибо, что зашёл.
Seni görmek ne güzel Geldiğin için sağol.
Во всяком случае, спасибо, что зашёл.
Neyse, geldiğin için sağ ol.
Спасибо, что зашёл.
Uğradığın için sağol.
Спасибо, что зашел.
Tamam. Geldiğin için sağol.
Спасибо, что зашел.
Geldiğin için sağol.
Спасибо, что зашёл, старина.
Uğradığın için teşekkür ederim, yaşlı adam.
Вот здесь кухня, и спасибо, что зашел.
Burası da mutfak, Geldiğin için teşekkürler.
Спасибо, что зашел
Uğradığın için teşekkürler.
Спасибо, что зашел.
Uğradığın için teşekkür ederim.
Лазло, спасибо, что зашел.
Gir. Lazlo, geldiğin için teşekkürler.
Спасибо, что зашел. Бывай.
Hadi bakalım, uğradığın için sağol, hadi git bakalım.
- Большое спасибо, что зашёл.
Seni gerçekten takdir ediyorum.
Спасибо, что зашел.
Uğradığın için sağol.
Впрочем, спасибо, что зашёл.
Uğradığın için teşekkürler.
Спасибо, что ты зашел.
Geldiğine sevindim.
Всех вас. Спасибо что зашёл.
Bugün geldiğiniz için teşekkürler.
Кларк, спасибо, что зашел.
Clark, benim yanımda olmana çok sevindim.
Ну, спасибо, что зашел.
Pekala, uğradığın için teşekkürler.
Спасибо, что зашел. - И вы выглядите просто...
Uğradığın için teşekkürler.
- Хорошо. Спасибо, что зашёл, Даг.
Uğradığın için sağ ol, Doug.
Спасибо, что зашел сегодня, Доусон.
Bugün geldiğin için sağ ol, Dawson. Öğrenciler çok heyecanlı.
Спасибо, что зашёл, Джек.
Geldiğin için sağ ol Jack.
Спасибо за то, что зашел.
Uğradığın için sağol.
Спасибо, что зашел, Пит.
Uğraman çok güzel Pete.
Знаю. Ну, потом обсудим. Спасибо, что зашёл.
Biliyorum, biliyorum bunu sonra konuşalım, Geldiğin için çok teşekkürler.
- Спасибо, что зашел.
Geldiğin için teşekkürler.
- Спасибо, что зашел.
- Benimle görüştüğün için sağ ol.
Спасибо, что зашел.
Güzel bir sohbet oldu.
Спасибо, что зашел.
Güzel bir sohbetti.
Спасибо, что зашёл, Майкл.
- Geldiğin için sağol Michael.
Спасибо, что зашел, Рич
- Görüşürüz, Dean. - Geldiğin için sağ ol, Rich.
Чарли, конечно, спасибо, что ты зашел, я рад Но ты не скажешь мне того, от чего станет легче
Bak, Charlie, uğramış olman falan güzel ama söyleyeceğin hiçbir şey daha iyi hissetmemi sağlamayacak.
Отлично, спасибо, что зашёл.
Tamam. Uğradığın için sağ ol.
Спасибо, что зашёл
Geldiğin için teşekkürler.
Ну... спасибо, что зашёл.
Tamam, öyleyse, geldiğin için teşekkürler.
O, но, спасибо, что зашел.
Vakit ayırdığın için teşekkür ederim.
Спасибо, что зашёл.
Geldiğin için teşekkürler.
Да, Шон, спасибо, что зашел.
Hey, Sean, geldiğin için teşekkürler.
Ага, спасибо, что зашел. Клайв, присаживайся.
Geldiğin için teşekkürler, Clive.
Спасибо, что зашёл.
Uğradığın için teşekkürler.
Волчанка. Вот спасибо, что зашёл!
Lupus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]