Спасибо что пришли translate Turkish
2,092 parallel translation
Эй, спасибо что пришли на столь позднюю просьбу, док.
Bu kadar geç geldiğin için teşekkürler Doktor.
Слушайте, парни, спасибо что пришли.
Geldiğiniz için sağ olun beyler.
Спасибо, что пришли.
Geldiğin için teşekkür ederim.
Спасибо, что пришли.
Uğradığın için teşekkür ederim.
Спасибо большое, что пришли
Geldiğin için çok teşekkür ederim.
Монсеньор, спасибо, что пришли.
- Monsenyör, geldiğiniz için sağ olun.
Джесс, нам пора идти вниз на приём организованный вместе со спортивной лигой, но спасибо вам, что пришли.
Aşağıda zamanı gelen bir Spor Ligi yemek resepsiyonu var ancak teşekkürler, Jess.
Спасибо вам обоим за то, что вы пришли вовремя, так как у нас очень плотное расписание.
İkinizi de az zamanımız olmasına rağmen zamanında bitirdiğiniz için sağ ol.
Спасибо, что пришли.
Katılımınız için teşekkürler.
Спасибо, что пришли. Где он?
- Geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что пришли.
Geldiğin için teşekkürler. Bekle.
Мистер Джаффе, спасибо, что пришли.
Mr. Jaffe, geldiğiniz için teşekkür ederiz.
Спасибо, что уделили нам время и пришли сюда сегодня, секретарь Меллон.
Bugün buraya gelerek.. .. bize zaman ayırdığınız için teşekkürler Bakan Mellon.
Спасибо, что пришли.
Geldiğiniz için hepinize teşekkürler.
Спасибо, что пришли.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что пришли сенатор.
Geldiğiniz için teşekkürler, senatör.
Спасибо, что пришли.
Geldiğin için sağ ol.
Спасибо всем, что пришли.
Geldiğiniz için çok teşekkür ederim.
Ладно, всем спасибо, что пришли.
Tamam, herkese geldiği için teşekkür ederiz.
Послушайте, я хочу чтобы вы, ребята, прекрасно провели время, и спасибо, что пришли.
İyi bir zaman geçirmenizi diliyorum geldiğiniz için çok teşekkür ederim.
Спасибо, что пришли, джентльмены.
Geldiğiniz için teşekkürler beyler.
Спасибо, что пришли
Geldiğiniz için teşekkür ederim.
Агент Лукас. Спасибо, что пришли.
Geldiğiniz için teşekkür ederim, Ajan Lucas.
- Спасибо, что пришли. Я Дэниел Грей...
Geldiğiniz için teşekkürler, ben Daniel Gray -
Спасибо всем, что пришли.
Geldiğiniz için teşekkürler.
- Спасибо, что пришли.
- Geldiğin için sağ ol.
Спасибо, что пришли!
Geldiğiniz için teşekkürler!
- Спасибо, что пришли.
- Geldiğiniz için çok teşekkür ederim.
Мистер Кули, спасибо за то, что пришли, но не покидайте Лас-Вегас.
Geldiğiniz için teşekkürler Bay Cooley ancak Las Vegas'tan ayrılmayın.
Привет. Спасибо, что пришли.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что пришли. Спасибо.
Sağolun, teşekkürler.
Спасибо, что пришли.
Sağolun.
Спасибо, что пришли, сир.
Geldiğiniz için teşekkür ederim majesteleri.
Уважаемые члены совета, сотрудники, и присутствующие здесь жители Сан-Франциско, спасибо, что пришли.
Meclis üyesi, meclis heyeti ve San Francisco'nun toplanmış sakinleri, zamanınızı ayırdığınız için teşekkürler.
Спасибо за то, что пришли сегодня.
Bu akşam geldiğiniz için teşekkür ederim.
Спасибо, что пришли.
Geldiğimiz için teşekkürler.
- Итак, спасибо, что пришли.
- Peki. Geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что пришли. Шоу удалось на славу.
Pekala, geldiğiniz için çok teşekkür ederim sizin için harika bir şovumuz var.
Спасибо, что пришли.
Geldiğiniz için teşekkür ederim.
Спасибо, что пришли
Geldiğin için teşekkürler.
Эй, спасибо, что пришли.
Hey, geldiğin için sağol.
Спасибо всем, что пришли.
Katıldığınız için teşekkür ederiz.
Спасибо, что пришли воздать дань памяти нашей милой девочке Меррин.
Sevgili kızımız Merrin'e şükranlarımızı sunmak için bugün buraya geldiğiniz için teşekkür ediyoruz.
Спасибо, что пришли!
Geldiğiniz için teşekkür ederim.
Если я вас не назвал, спасибо, что пришли.
İsmini söylemediklerime, geldikleri için teşekkür ediyorum.
И спасибо, что пришли.
Ve... Geldiğiniz için teşekkür ederim.
Ребята, спасибо, что пришли.
Gelmişsiniz.
Ребята, спасибо, что пришли.
Beyler, çok çok teşekkürler. Burada olmanız harika bir şey.
Спасибо, что пришли ко мне на праздник! Привет, Нельсон, с днём рождения!
Hey Nelson, iyi ki doğdun!
Спасибо, ребята, что пришли.
Seni seviyorum.
- Спасибо, что пришли.
- Geldiğiniz için tekrar teşekkürler.
спасибо что пришел 57
спасибо что пришёл 25
спасибо что спросил 34
спасибо что приехали 20
спасибо что зашел 16
спасибо что пришла 42
спасибо что зашли 21
что пришли 2239
что пришли сегодня 61
что пришли к нам 21
спасибо что пришёл 25
спасибо что спросил 34
спасибо что приехали 20
спасибо что зашел 16
спасибо что пришла 42
спасибо что зашли 21
что пришли 2239
что пришли сегодня 61
что пришли к нам 21
что пришли сюда 30
что пришли так быстро 20
пришли 275
пришли мне адрес 23
пришлите 18
пришлите помощь 16
пришли результаты 19
пришлите скорую 16
пришли результаты анализов 18
пришлите кого 33
что пришли так быстро 20
пришли 275
пришли мне адрес 23
пришлите 18
пришлите помощь 16
пришли результаты 19
пришлите скорую 16
пришли результаты анализов 18
пришлите кого 33
пришлите подкрепление 20
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за понимание 153
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за поддержку 200
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за понимание 153
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за комплимент 66
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо и до свидания 24
спасибо за гостеприимство 72
спасибо за ваши слова 16
спасибо за заботу 156
спасибо за комплимент 66
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо и до свидания 24
спасибо за гостеприимство 72
спасибо за ваши слова 16