English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Так да или нет

Так да или нет translate Turkish

106 parallel translation
Так да или нет?
Bunun anlamı evet mi, hayır mı?
Так да или нет?
Evet mi, hayır mı?
- Так да или нет?
Yaylan o zaman. - Evet, hocam.
- Так да или нет?
Yaptılar mı yapmadılar mı?
Так да или нет...
Bu bir evet mi hayır mı?
Так да или нет?
- Evet ya da hayır, Greg? Hayır. Evet.
Так да или нет?
Öyle mi, Değil mi?
Так да или нет, красавчик?
Hangisi şekerim?
— Так да или нет?
- Var mı, yok mu?
- Так да или нет?
Yoksa girmediğin anlamına mı geliyor bu?
Так да или нет?
Evet? Evet yada hayır?
Так да или нет? !
Yardım edecek misi?
- Так да или нет?
- Var mı?
Ну? Так да или нет?
Hadi, evet mi, hayır mı?
Так да или нет?
Bu evet mi, yoksa hayır mı?
Так да или нет, сладкая моя?
Anlıyor musun? Evet mi, hayır mı, tatlım?
Так говори да или нет.
kabul et ya da boşver.
Мы очень заняты в данное время. Так это значит "Да" или "Нет"?
Doğru kelime ilgilenmek değil.
Так ты хочешь пойти со мной? Да или нет.
Benimle gelmek istiyor musun, evet yada hayır?
Так, да или нет, Глен?
Ediyor mu, Glen?
Так заказали или нет? Да.
Ettin mi, etmedin mi?
Так да, или нет?
Evet mi, hayır mı?
Так да... или нет?
Evet mi... hayır mı?
- Да, сказал. - Так есть у него плёнка или нет?
- Onda mıymış?
- Ну, так'да'или'нет'?
Evet biliyor musun, bilmiyor musun?
Так можем мы все попасть домой вместе или нет? Да.
Gerçekten hep birlikte eve dönebilecek miyiz?
Это не мое дело, так что да или нет будет достаточно.
Üstüme vazife değil, evet ya da hayır demen yeter.
Ну, доктор, так "да" или "нет"?
Doktor, Roxie hamile mi, değil mi?
Ну так что, Ракета, да или нет?
Evet Rocket. Evet mi, hayır mı?
Фрэн, я не жду ответа "да" или "нет" так сразу.
Fran, şimdi cevap vermek zorunda değilsin.
Мы тут так не говорим, мы говорим "да" или "нет".
Bizler tahmin etme riski demeyiz. Sadece evet ya da hayır deriz.
- Да, насколько мы знаем. Так здоров или нет?
- Bildiğimiz kadarıyla.
Да или нет, надо было так поступить?
Evet mi hayır mı? Bunu yapmalı mıydın?
Захуяришь вопросы так, шоб он отвечал "да" или "нет".
Onun sana "evet" ya da "hayır" diyerek... karar vermesine izin vereceksin.
Так да или нет?
Bu daima piyango çekilişine benzer.
А затем, что бы она не сказала, да или нет, так и будет.
Sonra, artık o ne derse, evet ya da hayır, o kadar.
- Так, да или нет? У пациента за годы выработалось привыкание.
Yani arkadasim sunger banyosu icin hazir.
Так это "да", "нет" или "может быть"?
Evet mi hayır mı diyorsun yani?
- Так, да или нет?
Hastalar yıllar içinde bir dayanıklılık geliştirir.
Так да или нет?
- Hayır anlatmadım.
Так - да или нет? !
Evet mi hayır mı?
Так, что решили, да или нет?
Tekne aramıyorum ama bu ilan o kadar çekici ki bir tane alsam fena olmaz.
Ну так что, да или нет?
Dâhice.
Так "да" или "нет"?
Evet mi hayır mı?
Так да или нет?
Herkes aynen böyle olduğunu söylüyor.
Нет, мне была наплевать плохо она играла или хорошо. Просто... она так верила, что играет хорошо, что я подумал : да она ведь совсем себя не знает.
- İyi veya kötü olması umrumda değildi sadece iyi olduğuna o kadar çok inanıyordu ki anladım ki bu kız kendini hiç mi hiç tanımıyordu.
Так что? Да или нет?
Evet mi hayır mı?
Так ты.. да или нет?
Doğru mu, yanlış mı?
Так что, хочешь, чтобы стало лучше или нет? Да.
Şimdi kendini daha iyi hissetmek istiyor musun, istemiyor musun? Evet.
Так ответ да или нет?
Evet veya hayır sorusu sadece.
Я твой адвокат, предоставленный бесплатно законом и, эммм, Я уверен, что ты... Собираешься правильно поступать и готов сказать да или нет именно так, как это будет нужно.
Ben senin ücretsiz sağlanmış avukatınım ve senin doğru yolu seçmeni sağlayacağım doğru bir sırada evet ya da hayır de böylece muhtemelen herkesin zamanını gereksiz yere harcamış olacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]