English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Такая красивая

Такая красивая translate Turkish

994 parallel translation
Ты такая красивая ты нашла хорошее место в городе?
Çok güzelsin şehir içinde güzel bir yer edindin mi?
Вы такая красивая.
Çok güzelsiniz.
Но она такая красивая.
Fakat çok güzel.
Я не знал, что у тебя есть такая красивая сестра.
Böyle güzel bir kız kardeşin mi var?
- У Умэкити такая красивая сестра?
Senin gibi bir kız kardeşi mi var?
Какие уж цифры, когда такая красивая шляпка.
Şapka bu kadar güzelse, rakamlar uçsa da olur.
Ох, ты такая красивая!
Çok güzelsin.
Видишь ли, Ева,.. ... ты такая красивая, такая безупречная, такая...
Demek istediğim, Eve, sen çok güzelsin.
Ты такая красивая.
Çok hoş görünüyorsun.
- Ты такая красивая.
- Çok güzel görünüyorsun.
Да, и она была такая красивая.
Evet, çok güzel kadınmış.
Вы ведь такая красивая. О, Мари, Мари!
Çekinmene gerek yok, hiç kimse... senin kadar güzel değil.
Ты такая красивая, Кэри.
Çok güzelsin, Cary.
Я не знал, что у тебя такая красивая мама, Арни.
Bu kadar güzel bir annen olduğunu bilmiyordum, Arnie.
У тебя такая красивая кожа.
Derin ne güzel, korkunç bir şey.
Вы такая красивая женщина.
Sizin gibi güzel bir kadın...
Ты такая красивая.
Ne kadar da güzelsin.
- Это наша карета такая красивая?
- Bu sevimli araba bizimmi - Evet
Пусть будет не такая красивая машина, зато спокойная.
Daha sıradan ama daha sakin bir arabayı tercih ederim.
И такая красивая фигура...
Ve son derece yakışıklı...
Она была не такая красивая, как первая.
Birincisi kadar güzel değil, ama...
Но та девушка, она была такая красивая.
- Anlaşılan, tam burada. Ama o kız. O kadar güzel.
Я вовсе не такая красивая.
Öyle güzel değilim.
- Ты такая красивая.
- Senin güzel olmanı istiyorum.
Но, если завтра, или сегодня, такая красивая и темпераментная женщина, как Мод, предложила бы тебе или намекнула...
Peki yarın, bu gece, Maud kadar hoş bir bayan... Teşekkür ederim. ... tutkulu bir kadın, sana bir öneride bulunsa...
В этом году сцена вертепа такая красивая.
Doğum sahnesi bu yıl çok güzel oldu.
Последняя такая красивая...
Mmm? Bakıyım.
У них такая красивая вуаль на хвосте и когда она плывет... это...
Bu şekilde yüzdüklerinde, kendilerini takip eden şu şekilde sallanan kuyrukları var.
Она такая красивая!
Çok güzel oldu.
О Новой Хуте песня, о Новой Хуте слова, такая красивая, новая песня, как Новая Хута сама.
Bu şarkı Nova Huta hakkında Nowa Huta bu şarkıda. Öyle basit ve güzel ve yeni şarkı söyleyen kuşlar gibi.
Такая красивая ночь. Да, очень красивая.
Harika değil mi?
- Ты такая красивая.
- Çok güzelsin.
Ты такая красивая, что я с трудом могу удержать взгляд на счетчике.
Öyle güzelsin ki, taksimetre saatini bile izleyemiyorum.
Мама! Ты такая красивая!
Annecim, çok güzel görünüyorsun.
Ты такая красивая в этом свете
Bu ışık altında çok daha güzelsin.
Такая красивая, она сама себя приготовит. ( Хихиканье )
Çok güzel, Kendi kendine pişecek!
Кто поверит что такая красивая девушка станет со мной встречаться?
Senin gibi güzel bir kadının benim gibi biriyle çıktığına kim inanır ki?
Она была совсем не такая красивая, как мама в мамином свадебном альбоме.
Evlilik albümünüzde ki resminiz gibi güzel görünmüyorlardı.
Ты такая красивая сегодня.
Bu akşam harika görünüyorsun.
Ты такая красивая!
O kadar güzelsin ki!
Твоя кожа такая красивая... что я просто должна порезать ее.
Cildin çok güzel... Kesmek zorundaydım.
Она такая красивая.
O çok güzel.
- Ты такая красивая в этом свете.
- Bu ışıkta öyle güzelsin ki.
Ты все такая же красивая.
Her zamanki gibi tatlısın. Ciddi ol Max.
Такая она у вас красивая.
Burası mükemmel.
Такая молодая и красивая девушка...
Senin gibi genç ve güzel bir bayan...
Вот если бы я была такая высокая и красивая, как ты.
Senin gibi uzun boylu ve güzel olsaydım.
Такая красивая.
Çok güzel bir kız.
Ты все такая же красивая.
Hep aynısın.
Я правда такая же красивая, как мама?
- Sence annem kadar güzeI miyim?
- Зачем ты связалась с этим типом? - Не знаю. Ты такая красивая - зачем встречаешься неизвестно с кем?
Hiçbir koşul altında ben ve umuyorum ki hiç kimse ülkemizi bölmeye çalışanlara karşı asla boyun eğmeyeceğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]